Kohler K-T14420-3E-CP Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Faucets Kohler K-T14420-3E-CP. KOHLER K-T14420-3E-CP Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
3/32"Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
1/16"
X
1
Apply sealant tape to a 1/2” spout
nipple. Install the nipple 1-1/4" (32
mm) from the wall.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur un mamelon de bec de 1/2".
Poser le mamelon à 1-1/4" (32
mm) du mur.
Aplique cinta selladora al niple de
1/2" del surtidor. Instale el niple a
1-1/4" (32 mm) de la pared.
1.6 gpm (6.1 lpm)
2.0 gpm (7.6 lpm)
2.0 gpm (7.6 lpm)
2.5 gpm (9.5 lpm)
BA
For a showerhead with maximum
flow rate (A), use with an automatic
compensating valve rated (B) or less.
Pour une pomme de douche de débit
maximal (A), utiliser une vanne de
compensation automatique de valeur
nominale (B) ou moins.
Para una cabeza de ducha con una
velocidad de flujo máxima (A), utilice
una válvula reguladora automática
de capacidad nominal (B) o menos.
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes.
Water temperature should not be set
above 120°F (49°C).
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
La température de l'eau ne doit pas
être réglée au-dessus de 120°F
(49°C).
Información importante
Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para información sobre el kit de
servicio, consulte la Hoja de Especi-
ficación en la página de su producto
en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:
6
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www
.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
5
Remove the plaster guard. Rotate
the valve stem open.
Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de robinet jusqu'en position
ouverte.
Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.
4
Install the wall plate onto the arm.
Install the shower arm.
Poser la rosace sur le bras. Poser
le bras de douche.
Instale la placa mural al brazo.
Instale el brazo de ducha.
X
3
Apply sealant tape to a 1/2”
shower arm nipple. Install 1-1/4”
(32 mm) from the wall.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur un mamelon de bras de
douche de 1/2". Le poser à 1-1/4"
(32 mm) du mur.
Aplique cinta selladora al niple de
1/2" del brazo de ducha. Instale a
1-1/4" (32 mm) de la pared.
2
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre
pour poser le bec.
Utilice una llave de correa limpia
para apretar el surtidor.
Tab
Languette
Lengüeta
10
Break off the tab. Install the seal
plate.
Briser la languette. Poser le
plateau d'étanchéité
Desprenda la lengüeta. Instale
la placa de sellado.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is less than 1/2”
(13 mm) thick, do not use the 2-3/8”
(60 mm) screws. Use the shallow
wall kit listed in the Specification
Sheet.
IMPORTANT: Robinet K-2971: Si
l'épaisseur de la finition murale est
inférieure à 1/2” (13 mm), ne pas
utiliser les vis de 2-3/8” (60 mm).
Utiliser le kit pour mur peu profond
indiqué dans la fiche des
spécifications.
IMPORTANTE: Para la válvula
K-2971: Si la pared acabada tiene
un grosor de menos de 1/2” (13
mm), no utilice los tornillos de 2-3/8”
(60 mm). Use el kit de pared delgada
que se indica en la hoja de
especificaciones.
9
Tiled Wall Installations Only:
Apply sealant to the back of the
seal plate.
Pose sur mur carrelé
seulement: Appliquer du mastic
sur le dos du plateau d'étanchéité.
Sólo instalaciones en pared de
azulejo: Aplique sellador al lado
posterior de la placa de sellado.
8
For Diverter Valves Only: Install
the button and secure with the
setscrew. Install the guide.
Pour les inverseurs seulement:
Poser le bouton et le fixer en place
avec la vis d'arrêt. Poser le guide.
Sólo para válvulas desviadoras:
Instale el botón y fije con el tornillo
de fijación. Instale la guía.
7
Rotate the valve stem closed.
Tourner la tige de robinet
jusqu'en position fermée.
Gire la espiga de válvula para
cerrarla.
15
Flush the shower arm. Apply
sealant tape. Install the
showerhead.
Purger le bras de douche.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Poser la pomme de douche.
Haga correr agua en el brazo de
ducha para limpiarla. Aplique
cinta selladora. Instale la cabeza
de ducha.
14
Install the sleeve and handle.
Secure with the setscrews.
Poser le manchon et la poignée
Fixer avec les vis d'arrêt.
Instale la manga y la manija. Fije
con los tornillos de fijación.
13
Install the adapter. Secure with
the screw.
Poser l'adaptateur. Fixer avec la
vis.
Instale el adaptador. Fije con el
tornillo.
12
Tighten the collar with the
notched tool.
Serrer le collier avec l'outil à
encoche.
Apriete el collarín con la
herramienta dentada.
11
Install the faceplate. If the collar
does not engage, loosen the seal
plate screws.
Poser le plateau de garniture. Si
le collier ne s'engage pas,
desserrer les vis du plateau
d'étanchéité.
Instale la placa frontal. Si el
collarín no se engancha, afloje
los tornillos de la placa de
sellado.
1204915-2-A
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Guía de instalación

Installation GuideGuide d’installationGuía de instalaciónRagsChiffonsTraposSealantMasticSelladorStrap WrenchClé à sangleLlave de correaPlus/Plus/Más:•

Page 2

Clean the Spray Nozzles: Tur nwater on. Rub your finger back andforth across the nozzles.Nettoyer les buses duvaporisateur: Ouvrir l'eau. Frotter

Comments to this Manuals

No comments