Installation GuideBath and Shower Faucet TrimM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deM corresponden a Méxi
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir lecoupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de
Avant de commencer (cont.)Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications surle design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifi
1. Installer le becRetirer le mamelon temporaire.Pour un bec inverseur de [4-7/8″ (12,4 cm)]: Appliquer un ruband’étanchéité pour filetage à un mamelon
2. Installer le bras et la pomme de doucheATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pouréviter de boucher les orifices de la pomme de douche, util
3. Réglage de la température d’eauATTENTION : Risque de blessure corporelle. La températurede l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).R
4. Installer le couvercle et la poignée du levierATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble devalve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en
5. Installer d’autres styles de poignéesPoignée à six brochesInstaller le manchon et le chapeau sur la tige de la valve, etsécuriser avec la vis.Press
Guía de instalaciónGuarnición de grifería de bañera y duchaINSTRUCCIONES IMPORTANTESLÉALAS Y GUÁRDELAS PARA ELCLIENTEADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras
Herramientas y materialesGracias por elegir los productos de KohlerApreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unosminutos para leer este
1. Instale el surtidorRetire el niple provisional.Para el surtidor con desviador de 4-7/8″ (12,4 cm): Aplique cintaselladora de roscas a un niple con
IMPORTANT INSTRUCTIONSREAD AND SAVE FOR THECONSUMERWARNING: Risk of scalding or other severe injury.•Before completing installation, the installer mus
2. Instale el brazo y la cabeza de duchaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruirlas salidas del rociador de la cabeza de ducha, utili
3. Ajuste de la temperatura del aguaPRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperaturadel agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).NOT
4. Instale la placa circular y la manija de palancaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en u
5. Instalación de otros estilos de manijaManija de seis aspasInstale la manga y la base en la espiga de la válvula, y fije con eltornillo.Instale la ma
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2004 Kohler Co.114497-2-CC
Tools and MaterialsThank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manua
1. Install the SpoutRemove the temporary nipple.For the 4-7/8″ (12.4 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a1/2″ NPT nipple and install it to th
2. Install Shower Arm and ShowerheadCAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging theshowerhead spray outlets, use thread sealant tape on the sho
3. Water Temperature AdjustmentCAUTION: Risk of personal injury. The water temperatureshould never be set above 120° F (49° C).NOTE: Do not remove the
4. Install the Face Plate and Lever HandleCAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acryl
5. Installing Other Handle StylesSix-Prong HandleInstall the sleeve and bonnet to the valve stem, and secure withthe screw.Press the handle onto the b
Guide d’installationGarniture de robinet de baignoire et dedoucheINSTRUCTIONS IMPORTANTESÀ LIRE ET À LAISSER AU CLIENTAVERTISSEMENT : Risque de brûlur
Comments to this Manuals