Kohler K-1913-LW-47 Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Garage Door Opener Kohler K-1913-LW-47. KOHLER K-1913-LW-47 Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 156
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Installation Guide
Rising Wall Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page Français-1
Español, página Español-1
K-1913
1128532-2-G
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Summary of Contents

Page 1 - Installation Guide

Installation GuideRising Wall BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-1

Page 2 - Important Information

Install the Drain Lines and Rough Plumbing (cont.)Install the receptor tray drain line and P-trap.Install the sidewall drain line and P-trap.Install t

Page 3 - Tools and Materials

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée18. La porte ne reste pas enposition haute.A. L’un des contrepoids ou lesdeux sont détac

Page 4 - Before You Begin

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le clavier utilisateur nefonctionne pas.C. Vérifier les connexions de fils.Remplacer le

Page 5 - Parts Identification

Guía de instalaciónBañera de pared ascendenteInformación importanteADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente

Page 6 - 1. Construct the Framing

Información importante (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de darservicio.AVISO: Cumpla con tod

Page 7

Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg

Page 8 - 2. Confirm the Correct Cutout

Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda

Page 9

1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de mod

Page 10

Construya la estructura de postes de madera (cont.)Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes oprol

Page 11 - All Installations

2. Confirme la abertura correctaTodas las instalacionesNOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10″ (254 mm) x 10

Page 12 - 5. Remove the Door

3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya

Page 13

4. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsNOTE: Refer to the diagram in the ″Product Identification″ section to identify major components whennee

Page 14

Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.)Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la

Page 15 - Kohler Co. 15 1128532-2-G

4. Retire los soportes de transporteTodas las instalacionesNOTA: Consulte el diagrama en la sección ″Identificación del producto″ para identificar los c

Page 16 - 7. Remove the Receptor Tray

5. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden

Page 17 - 8. Disconnect the Components

Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja receptora con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida a la segun

Page 18 - 9. Position the Bath

6. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q

Page 19

Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de n

Page 20 - 10. Level and Secure the Bath

7. Retire la bandeja receptoraSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de

Page 21

8. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci

Page 22

Desconecte los componentes (cont.)Fije provisionalmente los cables sueltos y protéjalos para que no se dañen.1128532-2-G Español-17 Kohler Co.

Page 23

9. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctricafrecuentes o

Page 24

5. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing

Page 25

Coloque la bañera (cont.)Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección.Mueva la bañera y el mar

Page 26 - 14. Install the Door

10. Nivele y fije la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE!

Page 27 - 15. Attach the Counterweights

11. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP

Page 28

12. Instale la bandeja receptora y conecte los desagüesTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones de

Page 29 - 16. Connect the Components

Instale la bandeja receptora y conecte los desagües (cont.)Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios.¡IMP

Page 30 - 17. Adjust the Bath Door

13. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport

Page 31

Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.Instale los montajes de pol

Page 32

14. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren volver a ensamblarNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterio

Page 33

15. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si elacceso es

Page 34 - Heating Surface

Fije los contrapesos (cont.)En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos.Verifique para as

Page 35 - Keypad Operation

Remove the Door (cont.)IMPORTANT! Cover the receptor tray with protective material to avoid damaging it.Raise and latch the door.Have the second insta

Page 36

16. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados.Con

Page 37

17. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab

Page 38 - Troubleshooting

Ajuste la puerta de la bañera (cont.)NOTA: Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.Si hay roce

Page 39

18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüeTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas

Page 40

Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe (cont.)NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta cerca del controlador. Esta etiquet

Page 41

19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a u

Page 42

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada)Funcionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.In

Page 43

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.Kohler Co. Español

Page 44

20. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee

Page 45

Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja r

Page 46

6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces

Page 47

21. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesSi aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de acce

Page 48

Guía para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se en

Page 49

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. Hay excesivo desgaste en laclavija de enganche y/o la placade conta

Page 50 - Guide d’installation

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe no estáenchufada al controlador (notiene alim

Page 51 - Outils et matériaux

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaN. Una o ambas de las válvulas desolenoide no funcionan oventean (abie

Page 52 - Avant de commencer

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. Los topes en la placa decontacto requieren ajuste.B. Ajuste los top

Page 53 - Identification des pièces

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. Se ha activado el código deerror en el controlador (seescucha un so

Page 54 - 1. Construire la charpente

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu

Page 55

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu

Page 56 - Toutes les installations

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. La guía o guías de loscontrapesos no están en sulugar.C. Vuelva a i

Page 57

Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the scre

Page 58

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. Hay residuos entre la puerta yel sello.E. Limpie todos los residuos

Page 59

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. Uno o ambos de losinterruptores de límite no estánhaciendo contacto

Page 60 - 5. Retirer la porte

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada17. El agua salpica de labandeja de goteo al piso.A. El sello de cerda

Page 61

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaD. La línea de aire dentro de lapuerta puede estar pellizcada.D. Llame

Page 62

1128532-2-G

Page 63

1128532-2-G

Page 64 - 7. Retirer le bac collecteur

USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1128532-2-G

Page 65 - 8. Déconnecter les composants

7. Remove the Receptor TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when perf

Page 66

8. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. It is only required

Page 67 - 9. Positionner la baignoire

9. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur,Kohler Co. reco

Page 68

Position the Bath (cont.)Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned.Se

Page 69

Important InformationWARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly beforebeginning installation, including the f

Page 70

10. Level and Secure the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level t

Page 71

11. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the

Page 72

12. Install the Receptor Tray, and Connect the DrainsAll InstallationsInstall the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instru

Page 73

Install the Receptor Tray, and Connect the Drains (cont.)Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes.IMPORTANT! Confirm th

Page 74

13. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac

Page 75 - 14. Installer la porte

Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it

Page 76 - 15. Attacher les contrepoids

14. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d

Page 77

15. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access islimited,

Page 78 - 16. Connecter les composants

Attach the Counterweights (cont.)Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray.Raise and

Page 79

16. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected.Confirm the O-ring

Page 80

Important Information (cont.)WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes

Page 81

17. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev

Page 82

Adjust the Bath Door (cont.)If there is rubbing or contact between the bath and door, adjust the door outward using the redscrews and the slots in the

Page 83 - Surface de chauffage

18. Seal/Drain System Electrical ConnectionsAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during nor

Page 84 - Fonctionnement du clavier

Seal/Drain System Electrical Connections (cont.)Connect the controller power cord to a 120 V GFCI or RCD protected outlet and turn on the mainpower su

Page 85

19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped)WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded,grounding-type

Page 86

Confirm Heated Surface Operation (if equipped)Keypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon il

Page 87

20. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba

Page 88 - Dépannage

Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid

Page 89

21. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and

Page 90

Troubleshooting (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door

Page 91

Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.

Page 92

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Water supply connection isloose or damaged.B. Reseal the water inlet connectionsa

Page 93

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. There is a loose wire connectionto the bath controller outsidethe door.H. Check a

Page 94

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action6. Controller is making ahigh pitched squeal orbeeping sound.A. Error code in contro

Page 95

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. The pressure switch or solenoidvent valves inside the door arenot working.F. Call

Page 96

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. Door switch is not working. H. The door switch needs to bereplaced. Call the Cust

Page 97

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action11. The seal will not fullyinflate or the compressorkeeps turning on afterinflation.A.

Page 98

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Accumulator attachment isdamaged or leaks.B. Reconnect or tighten theaccumulator

Page 99

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. The door power wiringconnection to the controller isloose.C. Connect the door pow

Page 100

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. The bath is not leveled properly. B. Check the back ledge and the sidesof the bat

Page 101

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action1. Heated bath does not turnon.A. No power to power supply. A. Set/reset GFCI or RCD

Page 102 - Guía de instalación

Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum

Page 103 - Herramientas y materiales

Guide d’installationBaignoire à parois élevéesInformations importantesAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes lesins

Page 104 - Antes de comenzar

Informations importantes (cont.)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avantd’effectuer un entretien.AVIS: Re

Page 105 - Identificación de las piezas

Avant de commencerAVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuventêtre tranchants ou rugueux.AV

Page 106 - Todas las instalaciones

Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble

Page 107

1. Construire la charpenteToutes les installationsAVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur lemo

Page 108

Construire la charpente (cont.)Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ouprolongées, Kohler Co.

Page 109

2. Confirmer que la découpe est adéquateToutes les installationsREMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10″ (254 mm)

Page 110

3. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsÉléments à considérer pour l’accès à la plomberieConfirmer que l’espac

Page 111

Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la va

Page 112 - 5. Retire la puerta

4. Retirer les supports utilisés pour l’expéditionToutes les installationsREMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″Identification de produit

Page 113

1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blowermotor, then vis

Page 114

5. Retirer la porteInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section pourraient n

Page 115

Retirer la porte (cont.)IMPORTANT! Couvrir le bac collecteur avec du matériau de protection afin d’éviter de l’endommager.Élever et verrouiller la port

Page 116

6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n

Page 117 - 8. Desconecte los componentes

Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégar

Page 118

7. Retirer le bac collecteurInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur o

Page 119 - 9. Coloque la bañera

8. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessous ne seron

Page 120

Déconnecter les composants (cont.)Désassembler la baignoire du cadre de support au niveau des quatre supports en retirant les deuxvis.Lever la baignoi

Page 121 - 10. Nivele y fije la bañera

9. Positionner la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courantrégul

Page 122

Positionner la baignoire (cont.)Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection

Page 123

10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montan

Page 124

Construct the Framing (cont.)Install a 120 V, 15 A, 60 Hz electrical outlet protected by a GFCI or RCD. The outlet must be locatedon the side of the b

Page 125

11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateurToutes les installationsFixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de

Page 126

12. Installer le bac collecteur et connecter les drainsToutes les installationsInstaller le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du

Page 127 - 14. Instale la puerta

Installer le bac collecteur et connecter les drains (cont.)Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui

Page 128 - 15. Fije los contrapesos

13. Installer les supports de fixation et les ensembles de pouliesInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas

Page 129

Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.)Faire de même avec le deuxième support de fixation.Installer les ensembles de poul

Page 130 - 16. Conecte los componentes

14. Installer la porteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor

Page 131

15. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation ducâble

Page 132

Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution.Sur le côté

Page 133

16. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraienten

Page 134

17. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve

Page 135 - Superficie de calefacción

2. Confirm the Correct CutoutAll InstallationsNOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10″ (254 mm) x 10″ (254 mm) cutout if access frombelo

Page 136 - Funcionamiento del teclado

Ajuster la porte de la baignoire (cont.)REMARQUE: Lorsqu’elle est ajustée correctement, la porte doit pouvoir monter et descendre en utilisantun seul

Page 137

18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidangeToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais d

Page 138

Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange (cont.)REMARQUE: Le numéro de modèle est imprimé sur une étiquette à proximité du mo

Page 139

19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise

Page 140 - Guía para resolver problemas

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente)Fonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche e

Page 141

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur

Page 142

20. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture de mur sur les montants.Aligner

Page 143

Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser

Page 144

21. Installer le mur finiToutes les installationsSi ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant ler

Page 145

Dépannage (cont.)Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange e

Page 146

3. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t

Page 147

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un galet est endommagé ous’est détaché.F. Remplacer le galet.G. Usure excessive sur l

Page 148

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeE. La vanne de vidange n’est pasbranchée sur le module decommande (pas d’alimentationéle

Page 149

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeO. Le module de commande nefonctionne pas.O. Changer le module de commandeou appeler le

Page 150

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. Usure excessive de la goupillede verrouillage et/ou de lagâche.D. Appliquer une petit

Page 151

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap

Page 152

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée10. L’eau de la baignoire sevide prématurément.B. Le clapet de vidage àcommande au pied

Page 153

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée11. Le joint d’étanchéité ne segonfle pas complètementou le compresseurcontinue à se mett

Page 154 - 1128532-2-G

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée14. Une présence d’eau estvue ou entendue pendantou après le remplissagede la baignoire.

Page 155

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).B1. Réinitialiser

Page 156

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeH. Des branchements de fils sontdesserrés.H1. Contrôler le câble d’alimentation dela pris

Comments to this Manuals

No comments