Kohler K-692-7 Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Sanitary ware Kohler K-692-7. KOHLER K-692-7 Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
See the service parts on the opposite page.
Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée.
Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier non tachant
Masilla de plomería que no manche
1/8"
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
Cable Tie
Serre-câble
Sujeta cables
3/8"
2
For Three-Hole Sinks: Align the
tabs and insert the faucet.
Pour les éviers à trois orifices:
Aligner les pattes et insérer le
robinet.
Para fregaderos de tres
orificios: Alinee las lengüetas e
inserte la grifería.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
For Three-Hole Sinks:
Apply stainless (non-staining)
plumbers putty into the groove in
the plate. Position as shown.
Pour les éviers à trois orifices:
Appliquer du mastic de plombier
(non tachant) dans la rainure de
la plaque. Positionner tel
qu'indiqué.
Para fregaderos de tres
orificios:
Aplique masilla de plomería que
no manche en la ranura de la
placa. Coloque como se muestra.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the main water supply.
Informations importantes
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Couper l'alimentation en eau
principale.
Información importante
Para instalaciones nuevas, monte la
grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla con todos los códigos
locales.
Cierre el suministro principal de
agua.
NOTICE: Risk of restricted water
flow and product damage.
Use care when connecting all hoses
to avoid kinking and twisting.
NOTICE: Risque de limitation de
débit d'eau et d'endommagement
du produit.
Procéder avec le plus grand soin lors
de la connexion de tous les tuyaux
afin d'éviter les nœuds et les
tortillements.
AVISO: Riesgo de restricción del
flujo de agua y de daños al
producto.
Tenga cuidado al conectar las
mangueras para evitar torceduras y
acodaduras.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnage à rebours. Afin
d'éviter la contamination d'eau, ne
pas retirer les composants de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección de
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire los
componentes internos de esta
grifería.
Ø 3" (76 mm)
Min/Min/Mín
7
Connect and tighten the supply
hoses. Do not kink the hoses!
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation. Ne pas entortiller
les tuyaux!
Conecte y apriete las mangueras
de suministro. ¡No doble las
mangueras!
1/4"
(6 mm)
6
Position the screws to the front
and back. Tighten the screws.
Placer les vis sur l'avant et l'ar-
rière. Serrer les vis.
Coloque los tornillos en el frente
y atrás. Apriete los tornillos.
Metal
Métal
Metal
Fiber
Fibre
Fibra
5
Install the fiber washer, metal
washer, and the threaded ring.
Installer la rondelle en fibres, la
rondelle métallique et l'anneau
fileté.
Instale la arandela de fibra, la
arandela de metal y el anillo
roscado.
4
Partially thread the screws as
shown.
Enfiler partiellement les vis tel
qu'illustré.
Enrosque parcialmente los
tornillos como se ilustra.
K-692
K-690, K-691
3
For Single-Hole Sinks:
Pour les éviers à un orifice:
Para fregaderos de un orificio:
11
Check for smooth operation. If
the sprayhead is not seated
properly, reposition the weight.
Vérifier le bon fonctionnement.
Si la tête du vaporisateur n'est
pas assise correctement,
repositionner le poids.
Verifique que funcione
suavemente. Si la cabeza del
rociador no se asienta
correctamente, cambie la
ubicación de la pesa.
2" (51 mm) –
3" (76 mm)
10
Position the weight and attach
the cable tie below it.
Positionner le poids et attacher
l'attache de câble sous le poids.
Coloque la pesa y el sujeta
cables abajo de ésta.
9
Slide the weight onto the spray
hose. Connect the spray hose.
Faire glisser le poids sur le tuyau
du vaporisateur. Connecter le
tuyau du vaporisateur.
Deslice la pesa en la manguera
del rociador. Conecte la manguera
del rociador.
8
Turn on the water supplies. Flush
the hot and cold water for one
minute.
Ouvrir les alimentations en eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant une minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua caliente y fría
durante un minuto.
For left or center handle installations,
switch the hot and cold water supply
connections.
Pour les installations de poignée sur
la gauche ou au centre, inverser les
connections d'alimentation en eau
chaude et froide.
Para instalaciones de manija central
o a la izquierda, intercambie las
conexiones de los suministros del
agua fría y caliente.
Faucet Maintenance:
With water running, rub nozzles to
dislodge debris.
Entretien du robinet:
Avec l'eau qui coule, frotter les buses
pour déplacer les ajutages.
Mantenimiento de la grifería:
Con el agua fluyendo, frote las
boquillas para desalojar los residuos.
15
Check the temperature. If
needed, readjust the indexer.
Reinstall the handle.
Vérifier la température. Si
nécessaire, réajuster l'indexeur.
Réinstaller la poignée.
Verifique la temperatura. Si es
necesario, vuelva a ajustar el
graduador. Vuelva a instalar la
manija.
Indexer
Indexeur
Graduador
14
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired
maximum temperature.
Repositionner l'indexeur pour
arrêter la tige de la vanne à la
température maximale souhaitée.
Cambie la posición del graduador
de manera que detenga la espiga
de la válvula en la temperatura
máxima deseada.
Bonnet
Chapeau
Bonete
13
Temperature Adjustment
Remove the handle, screw, valve
stem adapter, and bonnet.
Réglage de température
Retirer la poignée, la vis,
l'adaptateur de la tige de vanne
et le chapeau.
Ajuste de temperatura
Retire la manija, el tornillo, el
adaptador de la espiga de la
válvula y el bonete.
12
Check for leaks.
Rechercher la présence de
fuites.
Verifique que no haya fugas.
1084515-2-E
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Guía de instalación

See the service parts on the opposite page.Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée.Consulte las piezas de repuesto en

Page 2 - 1084515-2-E © 2012 Kohler Co

1012716A1013844**767131013847**1009813**76696GP101651510143321009945**10099441009900**10102151010210**10124761010214101271610098821009394**(X)1013840*

Comments to this Manuals

No comments