Installation GuideSingle-Control Bath and Shower TrimK–T948, K–T949, K–T950K–952, K-967, K-968M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los núme
6. Complete the InstallationNOTE: The illustration is for a typical three-way installation.Turn the valve fully counterclockwise to the off position.R
Guide d’installationBaignoire mono-contrôle et garniture dedoucheINSTRUCTIONS IMPORTANTESÀ LIRE ET À LAISSER AU CLIENTAVERTISSEMENT : Risque de brûlur
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructionsd’installation ou de réglage de la température données par
Avant de commencer (cont.)La valve s’arrête par pression d’eau. Ne forcer la poignée dansaucune direction. Pour fermer la valve, la tourner doucement
1. Installer le becRetirer le mamelon temporaire.Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer unmamelon de 1/2″ de manière à ce qu’il s’é
2. Installer l’ensemble de pomme de doucheATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pouréviter de boucher les orifices de la pomme de douche, util
3. Réglage optionnel de limitation de températureATTENTION : Risque de blessures corporelles. Latempérature de l’eau ne devrait jamais être supérieure
4. Ensemble inverseurRetirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé.Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur. Serrer la v
5. Installer le couvercle et la poignéeATTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble devalve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installat
Installer le couvercle et la poignée (cont.)Pour ajuster la position de la poignée, retirer celle-ci etrepositionner la tige. Réinstaller la poignée e
IMPORTANT INSTRUCTIONSREAD AND SAVE FOR THECONSUMERWARNING: Risk of scalding or other severe injury.•Before completing installation, the installer mus
6. Compléter l’installationREMARQUE : L’illustration représente une installation à trois voiestypique.Tourner la valve complètement vers la gauche à l
Guía de instalaciónGuarnición monomando de bañera y duchaINSTRUCCIONES IMPORTANTESLÉALAS Y GUÁRDELAS PARA ELCLIENTEADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste detemperatura contenidas en este documento, desde l
Antes de comenzar (cont.)Antes de instalar la guarnición, determine si la temperaturamáxima del agua es aceptable para el usuario. Si es necesarioajus
1. Instale el surtidorRetire el niple provisional.Aplique sellador de roscas e instale un niple de 1/2″ de modoque sobresalga 1/2″ (1,3 cm) de la pare
2. Instale el montaje de la cabeza de duchaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para noobstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, ut
3. Ajuste de la temperatura del aguaPRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Latemperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F(49°C).Gire l
4. Montaje del desviadorRetire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados.Coloque el accionador sobre la espiga del desviador. A
5. Instale la placa frontal y la manijaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de válvulaK-306-KS. Al emplear esta válvula en una instalación de fibrade
Instale la placa frontal y la manija (cont.)Para ajustar la posición de la manija, quite la manija y cambie laposición de la espiga. Vuelva a instalar
Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manual before you start
6. Termine la instalaciónNOTA: La ilustración muestra una instalación típica de tres vías.Gire la válvula totalmente a la izquierda, a la posición cer
1031652-2-C
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2007 Kohler Co.1031652-2-C
1. Install the SpoutRemove the temporary nipple.Apply thread sealant and install a 1/2″ nipple so it extends 1/2″(1.3 cm) beyond the finished wall.Appl
2. Install the Showerhead AssemblyCAUTION: Risk of product damage. To avoid clogging theshowerhead spray outlets, use thread sealant tape on theshower
3. Optional Temperature Limiting AdjustmentCAUTION: Risk of personal injury. The water temperatureshould never be set above 120°F (49°C).Turn the valv
4. Diverter AssemblyRemove and discard the plaster guard and/or dome, if installed.Position the actuator over the diverter stem. Tighten the setscrew.
5. Install the Faceplate and HandleCAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylicinsta
Install the Faceplate and Handle (cont.)For further adjustment, remove the handle screw and rotate thehandle in the stem extension. Reinstall the hand
Comments to this Manuals