Kohler K-R72509-VS Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Sanitary ware Kohler K-R72509-VS. KOHLER K-R72509-VS Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
3/8"
Bucket
Seau
Cubeta
1
Assemble as shown.
Assembler tel qu'indiqué.
Ensamble como se muestra.
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Fermer l'arrivée d'eau.
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnage à rebours. Afin
d'éviter la contamination d'eau, ne
pas retirer les composants de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección de
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire los
componentes internos de esta
grifería.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado, la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo su número de modelo
para referencia futura:
1/4"
(6 mm)
6
Position the screws on the ring
to the front and back.Tighten the
screws.
Positionner les vis sur l'anneau,
sur l'avant et l'arrière. Serrer les
vis.
Coloque los tornillos del anillo
hacia el frente y atrás. Apriete los
tornillos.
Plastic
Plastique
Plástico
Metal
Métal
Metal
5
Slide the washers onto the shank
and thread the ring onto the
shank.
Faire glisser les rondelles sur la
tige et enfiler l'anneau sur
celle-ci.
Deslice las arandelas en el
vástago y enrosque el anillo en
el vástago.
1/4" (6 mm)
4
Partially thread the screws into the
ring until they extend 1/4” (6 mm)
out the opposite side.
Enfiler partiellement les vis dans
l'anneau jusqu'à ce qu'elles se
prolongent de 1/4” (6 mm) vers
l'extérieur sur le côté opposé.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo hasta que
sobresalgan 1/4” (6 mm) por el
lado opuesto.
3
Install the nuts on the stud and
the sidespray holder. Hand
tighten securely.
Installer les écrous sur le montant
et le support du vaporisateur
latéral. Bien serrer à la main.
Instale las tuercas en la varilla
roscada y en el portador del
rociador lateral. Apriete bien a
mano.
2
Install the faucet and sidespray
holder.
Installer le robinet et le support
du vaporisateur latéral.
Instale la grifería y el portador del
rociador lateral.
Copper Pipe
Conduite en cuivre
Tubo de cobre
Diverter Hose
Tuyau d'inverseur
Manguera del
desviador
11
Connect the diverter hose to the
copper pipe. “Clicks” when the
connection is correct.
Connecter le tuyau de l'inverseur
à la conduite en cuivre. “Clique”
lorsque la connexion est correcte.
Conecte la manguera del
desviador al tubo de cobre. Se
escucha un sonido de “clic”
cuando la conexión es correcta.
Diverter
Inverseur
Desviador
Sidespray Hose
Tuyau de vaporisateur
latéral
Manguera del rociador
lateral
10
Align and connect the diverter to
the sidespray hose.“Clicks” when
the connection is correct.
Aligner et connecter l'inverseur
sur le tuyau du vaporisateur
latéral. “Clique” lorsque la
connexion est correcte.
Coloque el desviador alineado y
conéctelo a la manguera del
rociador lateral. Se escucha un
sonido de “clic” cuando la
conexión es correcta.
9
Turn on the water supplies. Flush
the hot and cold water for 1
minute.
Ouvrir les alimentations en eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua caliente y fría
durante 1 minuto.
8
Connect and tighten the supply
hoses.
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation.
Conecte y apriete las mangueras
de suministro.
7
Insert the spray hose.
Insérer le tuyau du vaporisateur.
Introduzca la manguera del
rociador.
Key
Clé
Llave
15
Tighten the aerator until it is flush
with the spout. Do not
overtighten.
Serrer l'aérateur jusqu'à ce qu'il
soit à ras du bec. Ne pas trop
serrer.
Apriete el aireador hasta que
quede al ras con el surtidor. No
apriete demasiado.
14
Flush the lines.
Purger les conduits.
Haga circular agua por las líneas.
Key
Clé
Llave
13
Remove the aerator.
Retirer l'aérateur.
Retire el aireador.
Pin
Tige
Pasador
12
Connect the diverter to the brass
adapter. Position the pin as
shown.
Connecter l'inverseur à
l'adaptateur en laiton. Positionner
la goupille comme sur
l'illustration.
Conecte el desviador al
adaptador de latón. Coloque el
pasador como se muestra.
1241698-2-A
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Guía de instalación

Installation GuideGuide d’installationGuía de instalaciónPhillips ScrewdriverTournevis PhillipsDestornillador Phillips3/8"BucketSeauCubeta1Assemb

Page 2

SERVICE PARTSFor service parts information, visit your product page atwww.kohler.com/serviceparts.For care and cleaning and other information go to:ww

Comments to this Manuals

No comments