Installation and Care GuideGuide d’installation et d’entretienGuía de instalación y cuidadoBath/Deck Mount FaucetRobinet sur baignoire/comptoirGriferí
5. Complete the InstallationEnsure that both handles are turned off (hot = clockwise, cold = counterclockwise).Make sure that all connections are tigh
Terminer l’installation (cont.)Si de l’eau s’écoule de la douchette pendant que l’inverseur n’est pas engagé, lavis réglable doit être élevée légèreme
Entretien et nettoyagePour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors del’entretien de votre produit KOHLER:
Warranty (cont.)in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at itselection, repair, provide a replacement part
Garantie (cont.)(″Robinet″)*, (à l’exception des finitions dorées, Vibrants®, non-chrome) sont exemptes dedéfauts de matériau et de fabrication durant
GarantíaGarantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libr
Garantía (cont.)dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera delterritorio de Norteamérica, están cubiertos por l
Warranty (cont.)AV. CARLOS PACHECO NO. 7200CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060TEL: 52 (14) 29-11-11GarantíaPara MéxicoKOHLER CO.Al adquirir el product
Garantía (cont.)AV. CARLOS PACHECO NO. 7200CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060TEL: 52 (14) 29-11-111158792-2-B 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto1150722****Finish/color code must be specified when ordering.**Vous devez spécifier les codes de la
Tools/Outils/HerramientasBefore You BeginObserve all local plumbing and building codes.Shut off the water supply.Install the required valves, K-438-K-
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)**Finish/color code must be specified when ordering.**Vous devez spécifier les codes de la
1. Remove the Guard and CapMake sure the valves are closed (cold = fully counterclockwise; hot = fullyclockwise).Turn off the main water supply.Remove
Retire el protector y la tapa.Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría = completamente a laizquierda; agua caliente = completamente a la de
Install the Spout (cont.)Loosen the setscrew on the spout assembly until it is clear of the inside wall of thespout.NOTE: Do not bend the lift rod ass
Instale el surtidor (cont.)Afloje el tornillo de fijación del montaje del surtidor hasta que libre la paredinterior del surtidor.NOTA: No doble el monta
Installer la poignée de l’inverseurS’assurer que le cou de la vis réglable est alignée avec l’orifice de la vis deretenue. Si elles ne sont pas alignée
4. Install HandlesRemove the plaster guards.Measure the distance from the top of the valve stem to the finished surface.For a valve stem height between
Installer les poignées (cont.)Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un adaptateur à cannelures, raccorder avec la visfournie. L’adaptateur à cannelures
Comments to this Manuals