Installation GuidePressure Balancing ValveM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deM corresponden a México
7. Installation CheckoutInstall caps to the temporary bath and shower nipples.Turn on the hot and cold water supplies, and check the newinstallation f
8. Complete the Finished WallCAUTION: Risk of product damage. This valve containsplastic and rubber components that may become damaged ifsoldering hea
Complete the Finished Wall (cont.)Do not remove the plaster guard until instructed.Thin Wall InstallationRemove the plaster guard from the backing pla
9. Water Temperature AdjustmentCAUTION: Risk of personal injury. To eliminate the risk ofscalding, the water temperature should never be set above120°
Guide d’installationRégulateur manostatiqueCONSIGNES IMPORTANTESAVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou autres blessuresgraves.•Avant de commencer l’inst
CONSIGNES IMPORTANTES (cont.)Si vous ne comprenez pas les instructions d’installation ou de réglagede la température fournies dans le présent document
Avant de commencer (cont.)IMPORTANT! L’installateur est responsable de l’installation de lavalve et du réglage de la température maximale de cette val
2. Installation de la valve - Douche simple uniquementInstaller la valve sur le cadre de support de manière à ce que lamarque ″UP″ sur la valve soit o
3. Installation de la valve - Application baignoire/doucheREMARQUE: Pour les installations utilisant un bec inverseur debaignoire et une pomme de douc
4. Installation de valve dos à dosInstaller les deux valves en suivant les instructions.L’alimentation à l’une des valves sera inversée.Retirer le ren
IMPORTANT INSTRUCTIONSWARNING: Risk of scalding or other severe injury.•Before completing installation, the installer must set themaximum water temper
5. Disposition pour pommes de douche multiplesFEADCBAlimentation1/2"Alimentation1/2"Alimentation1/2"Alimentation 3/4"Alimentation
6. Purger la tuyauterieDésassembler la valve tel qu’illustré afin de retirer les composantsinternes.Ouvrir lentement les alimentations d’eau pour faire
7. Vérification de l’installationInstaller des capuchons sur les mamelons temporaires de labaignoire et de la douche.Ouvrir les alimentations d’eau cha
8. Compléter le mur finiATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Cettevalve contient des composants en plastique et en caoutchoucsusceptibles d’êt
Compléter le mur fini (cont.)Prévoir un orifice de 5-9/16″ (14,1cm) diamètre dans le matériaudu mur. La surface avant plate du renfort en plâtre doit êt
9. Réglage de la température d’eauATTENTION: Risque de blessures corporelles. Pour éliminerles risques de brûlures, la température ne devrait pas être
Réglage de la température d’eau (cont.)Compléter l’information sur l’étiquette de la valve (si fournie).1150733-2-A Français-13 Kohler Co.
Guía de instalaciónVálvula reguladora de presiónINSTRUCCIONES IMPORTANTESADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves.•Antes de terminar l
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste detemperatura contenidas en este documento, desde l
Antes de comenzar (cont.)¡IMPORTANTE! El instalador tiene la responsabilidad de instalar laválvula y ajustar la temperatura máxima del agua según lasi
Tools and MaterialsBefore You BeginWARNING: Risk of product damage. When using this valvein a fiberglass or acrylic installation, use the thin wallinst
2. Instale la válvula - Sólo una cabeza de duchaInstale la válvula en la estructura de soporte, de manera que lamarca ″UP″ de la válvula esté orientad
3. Instale la válvula - Aplicación de bañera y duchaNOTA: En las instalaciones que empleen un surtidor desviador debañera y una cabeza de ducha, insta
4. Instalación contigua de válvulasInstale ambas válvulas según las instrucciones de instalación de laválvula. El suministro de una de las válvulas qu
5. Disposición para múltiples cabezas de duchaFEADCBA.B.C.D.E.F.Válvula HiFlow Rite-Temp K-2971Cabeza de ducha fija o ducha demanoVálvula rompevacío (
6. Haga circular agua en la tuberíaDesensamble la válvula como se muestra pare retirar loscomponentes internos.Abra lentamente los suministros de agua
7. Verificación de la instalaciónInstale tapones en los niples provisionales de la bañera y laducha.Abra el suministro de agua fría y caliente, y verifi
8. Termine la pared acabadaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto Esta válvulacontiene componentes plásticos y de goma que pueden sufrirdaños si se a
Termine la pared acabada (cont.)Haga un orificio de 5-9/16″ (14,1 cm) de diámetro en el materialde la pared. La superficie delantera del protector de ye
9. Ajuste de la temperatura del aguaPRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales Para eliminarel riesgo de quemaduras, la temperatura del agua nunca debe
Ajuste de la temperatura del agua (cont.)Llene la información en la etiqueta de la válvula (si se haprovisto).Kohler Co. Español-13 1150733-2-A
Before You Begin (cont.)If inlet conditions differ from those used during factorycalibration, it may be necessary to re-calibrate the valve afterinsta
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2010 Kohler Co.1150733-2-A
2. Install the Valve - Single Showerhead OnlyInstall the valve on the support framing so the ″UP″ mark on thevalve is facing upward.Connect the water
3. Install the Valve - Bath/Shower ApplicationNOTE: For installations that use a bath diverter spout and ashowerhead, install a twin ell (K-9663) betw
4. Back-to-Back Valve InstallationInstall both valves following the valve installation instructions.The supplies to one of the valves will be reversed
5. Multi-Showerhead Application LayoutFEADCB1/2" Supply1/2" Supply1/2"Supply3/4" Supply3/4" Supply3/4" SupplyA.B.C.D. E.
6. Flush the PipingDisassemble the valve as shown to remove the internalcomponents.Slowly open the water supplies to run water through the supplypipin
Comments to this Manuals