Installation GuideSix-Port Thermostatic ValveM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a Méx
5. Custom Component ConfigurationsDraw in the components for your custom shower.Draw lines from the valve to each component. Be aware that:•Outlet 1 is
6. Massage Cycling ConfigurationsCustomSingleWave= Constant on= On while cyclingNOTE: Primary outlets and any outlets designated as handshowers will no
7. PreparationIf not already installed, install the digital valve at this time according to the instructions packedwith the product.NOTE: The optional
8. Prepare the SiteNOTE: Vertical wall installation shown. The valve can also be wall-mounted horizontally or mounted to ahorizontal surface. Refer to
10. Install the ValveCAUTION: Risk of product damage. This valve contains plastic and rubber components; do not applyexcessive heat near the valve or
11. Complete the InstallationCAUTION: Risk of product damage. The power supply is rated to operate in temperatures up to104°F (40°C). Do not install t
Complete the Installation (cont.)Verify all molded grommets are in place before closing the door.Reinstall the door.To close the door, press on the ta
13. Clean the Inlet ScreensDisconnect the power and turn off the water supply.Disconnect and remove the removable pipe segment.Using a screwdriver, re
Troubleshooting (cont.)Troubleshooting TableSymptoms Probable Cause Recommended Action1. Control panel is not lit. A. Power supply is not pluggedinto
Troubleshooting (cont.)Troubleshooting TableSymptoms Probable Cause Recommended ActionC. Pressure difference greater than5 psi (34.5 kPa) between the
IMPORTANT INSTRUCTIONSWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following:DANGER: Risk of ele
Guide d’installationValve thermostatique à six portsRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des préca
Spécifications (cont.)PressionsLongueur de câble d’interface (fourni) 914,40 cm (9,14 m)* Dans des applications commerciales où il y a une large différ
Merci d’avoir choisi la compagnie KohlerNous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes po
RaccordementAvant de commencerATTENTION : Risque d’endommagement du produit. L’alimentation de courant et la valve sontcalibrées pour opérer à des tem
Avant de commencer (cont.)Un drain minimum de 2″ (5,1 cm) ou un système de drain capable de gérer un débit d’eau de 20gpm (76 lpm) est recommandé pour
1. Configurations de montage de valveATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas monter la valve avec les entréeslocalisées au-dessus.Les opt
2. Configurations de composantsREMARQUE : Les configurations préalablement programmées de composants sont indiquées; d’autresoptions sont possibles. L’u
3. Configurations cycle de massage= En marche constante= En marche pendant le cycleREMARQUE: Les sorties principales et toutes sorties con ues comme po
4. Configurations cycle de massage= En marche constante= En marche pendant le cycleREMARQUE: Les sorties principales et toutes sorties conçues comme po
5. Configurations personnalisées de composantDessiner les composants pour la douche personnalisée.Tracer des lignes de la valve à chaque composant. Fai
Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start
6. Configurations cycle de massagePersonnaliséSimpleVague= En marche constante= En marche pendant le cycleREMARQUE: Les sorties principales et toutes s
7. PréparationInstaller l’ensemble la valve digitale si celà n’a pas déjà été fait à ce moment selon les instructionsemballées avec le produit.REMARQU
8. Préparer le siteREMARQUE : Installation de mur vertical illustrée. La valve peut-être aussi montée sur murhorizontalement ou montée sur une surface
10. Installer la valveATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Cette valve contient des composants enplastique et caoutchouc; ne pas appliquer d
Installer la valve (cont.)Connecter les lignes d’alimentation aux entrées de valve. Vérifier que les alimentations chaudes etfroides sont connectées au
11. Compléter l’installationATTENTION : Risque d’endommagement du produit. L’alimentation est calibrée pour opérer à destempératures de 104°F (40°C).
Compléter l’installation (cont.)Vérifier que tous les oeillets moulés sont en place avant de fermer la porte.Réinstaller la porte.Pour fermer la porte,
13. Nettoyer les grilles d’entréeDéconnecter le courant et couper l’alimentation d’eau.Déconnecter et retirer le segment amovible du tuyau.Avec un tou
Dépannage (cont.)concernant le dépannage et l’installation, composer le 1-800-4-KOHLER.Tableau de dépannageSymptômes Cause probable Action recommandée
Dépannage (cont.)Tableau de dépannageSymptômes Cause probable Action recommandée6. Le mode massage s’arrêtemais l’eau continue àcouler des pommes dedo
Roughing-InBefore You BeginCAUTION: Risk of product damage. The power supply and valve are rated to operate in temperaturesup to 104°F (40°C). Do not
Dépannage (cont.)Tableau de dépannageSymptômes Cause probable Action recommandée10. Fuite d’eau du corps de lavalve.ATTENTION: Risque deblessure corpo
Guía de instalaciónVálvula termostática de seis puertosINSTRUCCIONES IMPORTANTESADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precaucione
Especificaciones (cont.)Humedad relativa máxima 95% sin condensaciónEléctricasCircuito eléctrico 100-240 VCA, 50-60 Hz, 1,5 ALongitud del cable de la i
Gracias por elegir los productos de KohlerLe agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde com
Diagrama de instalaciónAntes de comenzarPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. La fuente de alimentación eléctrica y la válvula tienenuna capacidad
Antes de comenzar (cont.)Si es posible, haga circular agua por todas las tuberías antes de instalar las válvulas para evitar laobstrucción de los filtr
1. Configuraciones de montaje de la válvulaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No monte la válvula con las entradas ubicadas en laparte superior.A
2. Configuraciones de los componentesNOTA: Se muestran las configuraciones preprogramadas de los componentes; otras opciones son posibles.El uso de confi
3. Configuraciones del ciclo de masaje= Encendido constante= Encendido mientras ciclaNOTA: Las salidas primarias y las salidas designadas como ducha de
4. Configuraciones del ciclo de masaje= Encendido constante= Encendido mientras ciclaNOTA: Las salidas primarias y las salidas designadas como ducha de
Before You Begin (cont.)If possible, flush all piping thoroughly before installing the valves to prevent clogging the inletfilters.A licensed electricia
5. Configuraciones personalizadas de los componentesDibuje los componentes de su ducha personalizada.Dibuje líneas de la válvula a cada componente. Ten
6. Configuraciones del ciclo de masajePersonalizadaUnCombinado= Encendido constante= Encendido mientras ciclaNOTA: Las salidas primarias y las salidas
7. PreparaciónSi aún no se ha instalado, instale la válvula digital en este momento según las instruccionesprovistas con el producto.NOTA: La interfac
8. Prepare el sitioNOTA: Se muestra la instalación vertical a la pared. La válvula también se puede montar horizontalmentea la pared o en una superfici
10. Instale la válvulaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Esta válvula tiene componentes de plástico y goma; noaplique calor excesivo cerca de la
Instale la válvula (cont.)Conecte las líneas de suministro a las entradas de la válvula. Verifique los suministros de agua fría ycaliente estén conecta
11. Termine la instalaciónPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. La fuente de alimentación eléctrica tiene una capacidadnominal para funcionar a tem
Termine la instalación (cont.)Conecte la fuente de alimentación eléctrica a la válvula.Verifique que todos los ojales moldeados estén en sus lugares an
13. Limpie las rejillas de entradaDesconecte la energía eléctrica y cierre el suministro de agua.Desconecte y quite el segmento de tubo desmontable.Ut
Procedimiento para resolver problemas (cont.)o instalación, llame al 1-800-4-KOHLER.Tabla para resolver problemasSíntomas Causa probable Acción recome
1. Valve Mounting ConfigurationsCAUTION: Risk of product damage. Do not mount the valve with the inlets located at the top.Vertical and horizontal moun
Procedimiento para resolver problemas (cont.)Tabla para resolver problemasSíntomas Causa probable Acción recomendada5. Flujo continuo. A. El sistema n
Procedimiento para resolver problemas (cont.)Tabla para resolver problemasSíntomas Causa probable Acción recomendadaC. Diferencia de presión mayorque
1043183-2-B
1043183-2-B
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2006 Kohler Co.1043183-2-B
2. Component ConfigurationsNOTE: Preprogrammed component configurations are shown; other options are possible. Use ofconfigurations other than the prepro
3. Massage Cycling ConfigurationsConfiguration 1FrontageEnvelopConfiguration 2UnwindConfiguration 3= Constant on= On while cyclingNOTE: Primary outlets
4. Massage Cycling ConfigurationsConfiguration 4LinearDownpourConfiguration 5SurroundConfiguration 6= Constant on= On while cyclingNOTE: Primary outlet
Comments to this Manuals