Kohler 3519-RA-0 Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Unknown Kohler 3519-RA-0. KOHLER 3519-RA-0 Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
5/16" Tee Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
7/8"
NOTICE:
Do not use any oils or lubricants on the
system.
NOTICE:
Ne pas utiliser d'huile ni de lubrifiant sur
le système.
AVISO:
No utilice aceites ni lubricantes en el
sistema.
NOTICE:
1 gallon (3.8 L) tanks require a minimum
supply pressure of 35 psi (2.4 bar).
1.4 gallon (5.3 L) or 1.6 gallon (6.0 L)
tanks require a minimum supply pressure
of 20 psi (1.4 bar).
NOTICE:
Les réservoirs de 1 gallon (3,8 L) exigent
une pression d'alimentation minimum de
35 psi (2,4 bars).
Les réservoirs de 1,4 gallon (5,3 L) ou de
1,6 gallon (6,0 L) exigent une pression
d'alimentation minimum de 20 psi (1,4
bar).
AVISO:
Los tanques de 1 galón (3,8 L) requieren
una presión de suministro mínima de 35
psi (2,4 bar).
Los tanques de 1,4 galones (5,3 L) o de
1,6 galones (6,0 L) requieren una presión
de suministro mínima de 20 psi (1,4 bar).
NOTICE:
The fittings in this toilet are preset and do
not require adjustment. Any adjustments
or modifications of the product, other than
gap clearance or winterizing, are not
normal usage and void the warranty.
NOTICE:
Les raccords de ces W.C. sont préréglés
et ne nécessitent aucun ajustement.Tous
réglages ou modifications apportés au
produit, sauf un dégagement de
l'écartement ou l'hivérisation ne
représentent pas une utilisation normale
et annulent la garantie.
AVISO:
Las conexiones de este inodoro están
preajustadas y no requieren ajuste.
Cualquier otro ajuste o modificación del
producto, que no sea el espacio de
separación o la preparación para el
invierno, no forma parte del uso normal
y anulará la garantía.
CAUTION: Risk of injury.
Vitreous china can break and chip.
Handle vitreous china products very
carefully. Do not overtighten bolts and
nuts.
ATTENTION: Risque de
blessures.
La porcelaine vitrifiée peut se briser et
s'écailler. Manipuler les produits en
porcelaine vitrifiée avec extrême
précaution. Ne pas serrer les boulons et
les écrous excessivement.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones.
La porcelana vitrificada se puede romper
y despostillar. Maneje con cuidado los
productos de porcelana vitrificada. No
apriete demasiado los pernos y las
tuercas.
WARNING: Risk of injury or water
damage.
Contents of the vessel are under pressure
and can cause severe injury. Release
pressure before attempting any service,
using the procedure in "To depressurize"
below.
ADVERTISSEMENT: Risque de
blessures ou d'endommagement
causé par l'eau.
Le contenu du réservoir est sous pression
et peut provoquer des blessures graves.
Relâcher la pression avant de commencer
tout entretien, en suivant la procédure
ci-dessous "Pour dépressuriser".
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales o daños
producidos por agua.
El contenido del recipiente está bajo
presión y puede causar lesiones graves.
Libere la presión antes de intentar dar
servicio, utilizando el procedimiento en
"Para despresurizar" a continuación.
2
For floor outlet models: Install
T-bolts and a new wax ring.
Remove the rag if the waste flange
was plugged.
Pour des modèles à décharge
au sol: Installer les boulons en T
et un nouvel anneau de cire.
Retirer le chiffon si la bride
d'évacuation était bouchée.
Para modelos de salida al piso:
Instale los pernos en T y un anillo
de cera nuevo. Retire el trapo si
se cubrió la brida del desagüe.
Gasket
Joint
Empaque
Install the gasket and floor bolts.
Reposition the toilet.
Installer le joint d'étanchéité et les
boulons du plancher. Repositionner
les W.C.
Instale el empaque y los pernos del
piso. Vuelva a colocar el inodoro.
Dry fit the toilet and mark the floor
bolt locations. Remove the toilet and
drill pilot holes.
Ajuster les W.C. à sec et marquer
les emplacements des boulons du
plancher. Retirer les W.C. et percer
des trous pilotes.
Instale en seco el inodoro y marque
los lugares para los pernos del piso.
Retire el inodoro y taladre los
orificios guía.
T-Bolt
Boulon en T
Perno en T
1
For wall outlet models: Install
T-bolts in the wall flange.
Pour les modèles à décharge au
mur: Installer les boulons en T
dans la rosace murale.
Para modelos de salida a la
pared: Instale pernos en T en la
brida mural.
Important Information
Remove the old toilet, T-bolts, and wax
ring. Inspect and repair the water supply
and waste flange.
If the toilet will not be installed right away,
temporarily plug the waste flange with a
rag.
Informations importantes
Retirer l'anneau de cire, les W.C. et les
boulons existants. Inspecter et réparer
l'alimentation en eau et la bride
d'évacuation.
Si les W.C. ne sont pas installés
immédiatement, boucher temporairement
la bride d'évacuation avec un chiffon.
Información importante
Retire el inodoro viejo, los pernos en T y
el anillo de cera. Revise y repare el
suministro de agua y la brida del
desagüe.
Si el inodoro no se instalará de inmediato,
tape temporalmente la brida de desagüe
con un trapo.
6
Adjust the tank bolts to level the
tank.
Régler les boulons du réservoir
pour mettre le réservoir à niveau.
Ajuste los pernos del tanque para
nivelar el tanque.
5
Tighten the tank bolts evenly. Do
not overtighten!
Serrer les boulons du réservoir de
manière égale. Ne pas trop
serrer!
Apriete uniformemente los pernos
del tanque. ¡No apriete
demasiado!
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
4
If needed, cut off the T-bolts
before installing the bolt caps.
Si nécessaire, couper les boulons
en T avant d'installer les
cache-boulons.
Si es necesario, corte los pernos
en T antes de instalar los
tapapernos.
3
For all models: Install the
washers and nuts as shown. Do
not overtighten!
Pour tous les modèles: Installer
les rondelles et les écrous tel
qu'indiqué. Ne pas trop serrer!
Para todos los modelos: Instale
las arandelas y las tuercas como
se ilustra. ¡No apriete
demasiado!
Apply weight evenly. Do not move
after placement! Watertight seal
may be broken!
Appliquer du poids de manière égale.
Ne pas bouger après la mise en
place! Le joint d'étanchéité
pourrait se casser!
Aplique peso uniformemente. ¡No
mueva después de colocar! ¡Se
puede romper el sello hermético!
Note: The absence of gap clearance
could cause water to flow
continuously into the toilet bowl. For
assistance, refer to the
Troubleshooting section.
Remarque: Le manque de
dégagement d'écartement pourrait
créer un débit d'eau continuel dans
la cuvette des W.C. Pour obtenir de
l'aide, se reporter à la section
Dépannage.
Nota: La ausencia del espacio de
separación puede causar que el
agua fluya continuamente a la taza
del inodoro. Para obtener ayuda,
consulte la sección de resolución de
problemas.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Actuator
Interrupteur
Accionador
To adjust the gap: Loosen the
setscrew and turn the actuator.
Turning clockwise will increase the
gap. Retighten the setscrew.
Pour régler l'écartement: Desserrer
la vis d'arrêt et tourner l'actionneur.
L'écartement augmente lorsque la
vis est tournée dans le sens des
aiguilles d'une montre. Resserrer la
vis d'arrêt.
Para ajustar la separación: Afloje
el tornillo de fijación y gire el
accionador. El girar hacia la derecha
aumentará la separación. Vuelva a
apretar el tornillo de fijación.
1/16" (2 mm) –
1/8" (3 mm)
If the toilet does not flush: Check
for a 1/16" (2 mm) - 1/8" (3 mm) gap
between the actuator and the plunger
arm.
Si la chasse des W.C. ne
fonctionne pas: Rechercher un
écartement de 1/16" (2 mm) - 1/8" (3
mm) entre l'actionneur et le bras du
plongeur.
Si el inodoro no acciona la
descarga: Verifique que haya una
separación de 1/16" (2 mm) - 1/8" (3
mm) entre el accionador y el brazo
del émbolo.
8
Install the tank lid and seat.
Installer le couvercle du réservoir
et le siège.
Instale la tapa del tanque y el
asiento.
7
Connect the supply and turn on
the water. Flush and check for
leaks. Do not overtighten!
Connecter l'alimentation et ouvrir
l'alimentation en eau. Passer la
chasse et rechercher la présence
de fuites. Ne pas trop serrer!
Conecte el suministro y abra el
agua. Accione la descarga y
verifique que no haya fugas. ¡No
apriete demasiado!
1173982-2-B
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Guía de instalación

Installation GuideGuide d’installationGuía de instalación5/16" Tee Bolts and Wax SealBoulons en T de 5/16" et joint en cirePernos en T de 5/

Page 2

To reactivate: Reconnect and turnon the water supply. Wait for thesystem to pressurize. Check forleaks.Pour réactiver: Rebrancher et ouvrirl'alim

Comments to this Manuals

No comments