Installation GuideOverflowing BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12
6. Level the Overflowing Bath (without level)NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure.Insert the drai
8. Make the Electrical ConnectionsNOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the overflowing bath. Thislabel also identifi
9. Test Run the Overflowing BathCheck all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on.Make sure union connectio
11. Using the Remote ControlNOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls forchromatherapy and efferve
12. Complete the Finished Wall or DeckNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You mu
15. Using Your BathFill the Overflowing BathNOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath.Make sure the metal suction screen is
16. Chromatherapy Light OperationNOTE: These directions pertain to the use of the mounted control switch only. For more information, seethe ″Using the
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action3. Water does notcascade evenly overthe entire bathingwell rim.A. Unit is
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action7. Chromatherapylights do not work.A. Damaged wiring harness. a. Check th
Guide d’installationBaignoire à déversementRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de
Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following:DANGER: Risk of elec
Renseignements importants sur le produit (cont.)Pièces assemblées en usineLes composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de nive
Merci d’avoir choisi la compagnie KohlerNous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes po
Liste de nouveaux termesCuve de baignoire -La partie profonde de la baignoire déversante utilisée par la personne.Rebord du bassin de baignoire -Rebor
Liste de nouveaux termes (cont.)Pompe -La pompe circule l’eau.Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alim
1. Information du plan de raccordementAVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 3500 lbs (1 588kg).AVI
2. Construire le montant du cadreAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierde cont
3. Installer la plomberie de raccordementIMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord dubassin de la
5. Positionner l’unitéIMPORTANT ! Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par la pompeou la tuyauterie.REMARQUE : Ne p
6. Niveller la baignoire à déversement (sans niveau)AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes.In
Installer la plomberie (cont.)Laisser couler l’eau dans la baignoire et vérifier s’il y a des fuites dans les connexions du drain.Kohler Co. Français-1
Important Product Information (cont.)Electrical RequirementsThe installation must have two Class A Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI’s) or Earth
8. Faire les connexions électriquesREMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompede la baignoire à
Faire les connexions électriques (cont.)REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pasmodifier ni en
9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversementContrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit
Tester l’interrupteur de contrôle (cont.)REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire, consulter la section″Utilisa
11. Utiliser la télécommandeREMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle delumières chromatiques et d’e
12. Compléter le mur fini ou le comptoirAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierd
15. Utilisation de la baignoireRemplir la baignoire à déversementREMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la b
16. Fonctionnement de la lumière de chromathérapieREMARQUE : Ces directions sont uniquement relatives à l’utilisation de l’interrupteur de contrôle mo
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. La pompe/moteur nefonctionne pas.d. Reconstruire ou remplacerla pompe/m
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Le niveau d’eau estinsuffisant dans le canal detrop-plein.b. Remplir le
Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. La commande del’interrupteur ne fonctionnepas.d. Remplacer le contrôle.
Guía de instalaciónBañera rebosanteInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo l
Información importante sobre el producto (cont.)Componentes montados en fábricaLos componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores d
Gracias por elegir los productos de KohlerLe agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde com
Lista de términos nuevosÁrea de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.Borde del área de la bañera - El borde al
Lista de términos nuevos (cont.)Bomba - La bomba hace circular el agua.Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos
1. Diagrama de instalaciónAVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 3500 lbs (1588kg).AVISO: Las áreas i
2. Construya la estructura de postesAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajustab
3. Instale el tendido de tuberías¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de labañera rebosante. Ad
5. Coloque la unidad¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o latubería.NOTA: No utilice adhesi
List of New TermsBathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather.Bathing well rim - The high rim between the bathing well an
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.Inse
Instale la plomería (cont.)Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones desuministro.Deje correr el
8. Realice las conexiones eléctricasNOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañerarebosante. Esta et
Realice las conexiones eléctricas (cont.)NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe laantena dur
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosanteRevise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.Verifiq
Pruebe el interruptor de control (cont.)NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de subañera″.¡IMPO
11. Uso del control remotoNOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapiay el hidromasaje efer
12. Termine la cubierta o pared acabadaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajus
15. Uso de su bañeraLlene la bañera rebosanteNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.Verifique que la rejilla metálica
16. Funcionamiento de las luces de cromoterapiaNOTA: Estas instrucciones se refieren solamente al uso del interruptor de control montado. Para másinfor
1. Roughing-In InformationNOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 3500 lbs (1588 kg).NOTICE: The areas labeled ″A″
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El interruptor de control″On/Off″ no se enciende niparpad
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El nivel de agua en elcanal de rebose esinsuficiente.b. Ll
1054216-2-A
1054216-2-A
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2006 Kohler Co.1054216-2-A
2. Construct the Stud FramingNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You must constr
3. Install the Rough PlumbingIMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2″ (5.1 cm) air gap above the basin rimof the overflowing bath.
5. Position the UnitIMPORTANT! Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump orpiping.NOTE: Do not use adhesive or a
Comments to this Manuals