Kohler K-T396-4E-SN Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Unknown Kohler K-T396-4E-SN. KOHLER K-T396-4E-SN Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
3/32"Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
X
1
Slip-Fit Spout: Install the tube
3-1/4" (83 mm) from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Poser le tube à 3-1/4" (83 mm) du
mur.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo a 3-1/4" (83 mm)
de la pared.
For a showerhead with maximum
flow rate of 2.0 gal/min (7.6 l/min),
use with an automatic compensating
valve rated 1.6 gal/min (6.1 l/min)
or less.
Pour une pomme de douche à débit
maximal de 2,0 gal/min (7,6 l/min),
utiliser une vanne de compensation
automatique à débit nominal de 1,6
gal/min (6,1 l/min) ou moins.
Para una cabeza de ducha con una
tasa de flujo máxima de 2,0 gal/min
(7,6 l/min), utilice una válvula
reguladora automática de capacidad
nominal para 1,6 gal/min (6,1 l/min)
o menos.
WARNING: Risk of personal
injury.
Water temperature should not be set
above 120°F (49°C).
Observe all local plumbing and
building codes.
ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures.
La température de l'eau ne doit pas
être réglée au-dessus de 120°F
(49°C).
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales.
La temperatura del agua nunca debe
ponerse a más de 120°F (49°C).
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit de servicio consulte la hoja de
especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo su número de modelo
para referencia futura:
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.
Instale el surtidor con una llave de
correa limpia.
Loosen the setscrew to remove the
slip-fit assembly.
Desserrer la vis d'arrêt pour déposer
la pièce d'ajustement glissant.
Afloje el tornillo de fijación para
retirar el montaje deslizante.
X
2
Threaded Spout: Apply sealant
tape to a 1/2" nipple. Install 3-5/8"
(92 mm) from the finished wall.
Bec fileté: Appliquer du ruban
d'étanchéité sur un mamelon de
1/2". Le poser à 3-5/8" (92 mm)
de la finition murale.
Surtidor roscado: Aplique cinta
selladora al niple de 1/2 pulgada.
Instale a 3-5/8" (92 mm) de la
pared acabada.
Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt. Poser le bec.
Serrer la vis d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación. Instale el
surtidor. Apriete el tornillo de fijación.
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.
7
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
6
Remove the plaster guard. Rotate
the valve stem open.
Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de la vanne jusqu'en
position ouverte.
Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.
5
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
4
Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.
Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el brazo
de ducha. Aplique cinta selladora.
3
Apply sealant, leaving a gap at the
bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, pero deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
11
For walls 1/16” (2 mm) - 3/16”
(5 mm): Install the short adapter
to the valve stem. Secure with
the screw.
Pour les murs 1/16” (2 mm) -
3/16” (5 mm): Installer
l'adaptateur court sur la tige de
la vanne. Fixer avec la vis.
En paredes de 1/16” (2 mm) a
3/16” (5 mm): Instale el
adaptador corto a la espiga de la
válvula. Fije con el tornillo.
10
Determine wall thickness.
Perform the appropriate step for
your wall thickness.
Déterminer l'épaisseur du mur.
Exécuter l'étape appropriée pour
l'épaisseur du mur en question.
Determine el espesor de la
pared. Siga el paso apropiado al
espesor de la pared.
9
Attach the retainer to the valve
with the screws.
Attacher le dispositif de retenue
sur le vanne avec les vis.
Fije el retén a la válvula con los
tornillos.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is fiberglass or
acrylic, do not use the screws
provided. Use the shallow wall kit
listed in the Specification Sheet.
IMPORTANT: Vanne K-2971: Si la
finition murale est en fibre de verre
ou en acrylique, ne pas utiliser les
vis fournies. Utiliser le kit pour mur
peu profond indiqué dans la fiche des
spécifications.
IMPORTANTE: Para la válvula
K-2971: Si la pared acabada es de
fibra de vidrio o de acrílico, no use
los tornillos provistos. Use el kit de
pared menos profunda que se indica
en la hoja de especificaciones.
8
Rotate the valve stem closed.
Tourner la tige de le vanne
jusqu'en position fermée.
Gire la espiga de válvula para
cerrarla.
1204921-2-B
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Guía de instalación

Installation GuideGuide d’installationGuía de instalaciónRagsChiffonsTraposSealantMasticSelladorStrap WrenchClé à sangleLlave de correaPlus/Plus/Más:•

Page 2

15Flush the shower arm. Applysealant tape. Install theshowerhead.Purger le bras de douche.Appliquer du ruban d'étanchéité.Poser la pomme de douch

Comments to this Manuals

No comments