Kohler KD625-3 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Kohler KD625-3. Kohler KD625-3 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

KD625-3OWNER’S MANUALUSO-MANUTENZIONEEMPLOI-ENTRETIENBEDIENUNG-WARTUNGUSO-MANUTENCIONUTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO

Page 2

10CalifornieProposition 65 AvertissementL’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus par l’état de Californie, comme é

Page 3

1003) Standard Engine Wiring Diagram - Schema Elettrico Cablaggio Motore Standard - Schéma de Câblage Moteur Standard - Schaltplan der Standard Verkab

Page 4

1014) Complete Engine Wiring Diagram - Schema Elettrico Cablaggio Motore Completo - Schéma de Câblage Moteur Complet - Schaltplan der Kompletten Verka

Page 5

1025) Engine Wiring Diagram EPA 2 - Schema Elettrico Cablaggio Motore EPA 2 - Schéma de Câblage Moteur EPA 2 - Schaltplan der 0RWRUYHUNDEHOXQJ(3$

Page 6 - California Proposition 65

1036) EPA 2 Control Unit Cable Harness Wiring Diagram - Schema Elettrico Cablaggio Centralina EPA 2 - Schéma Éectrique Câblage Boîte EPA 2 - Schaltpla

Page 7 - AVVERTENZA

104Cartridge Filter3DWURQHQ¿OWHUFiltro a CartucciaFiltre à CartoucheCartucho FiltranteFiltro a CartuchaPressure RegulatorValvola Regolaz PressioneSoup

Page 8 - ATTENZIONE

1051Fuel TankSerbatoioRéservoirKrafftstofftankDepositoTanque2Cartridge FilterFiltro a CartucciaFiltre à Cartouche3DWURQHQ¿OWHUFiltro de CartuchoFiltro

Page 9 - AVERTISSEMENT

106To Injection PumpeAlla Pompa di IniezioneÁ la Pompe InjectionZur EinspritzpumpeA la Bomba InjeccionPara a Bomba de InjecçãoTo Feeding Pumpe IntakeA

Page 10 - ATTENTION

107Towards the ExhaustVerso lo Scaricovers l’ÉchappementRichtung AuslassHacia la SalidaPara a Descarga10) Head Temperature Thermostat - Termostato Tem

Page 11

108%DWWHU\QRWVXSSOLHG*URXQGUXEEHUPRXQWHGHQJLQHVBatteria non fornita. Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa. /DEDWWHULHQ¶HVWS

Page 12

109LIMITED 3 YEAR KOHLER® DIESEL ENGINE WARRANTY.RKOHU&RZDUUDQWVWRWKHRULJLQDOUHWDLOFRQVXPHUWKDWHDFKQHZ.2+/(5® Diesel engine sold by Ko

Page 13 - ADVERTENCIA

11SICHERHEITSVORKEHRUNGEN=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHVVLFKHUHQ%HWULHEVVLQGIROJHQGH+LQZHLVH]XOHVHQXQGLKUH%HGHXWXQJ]XYHUVWHKHQ:HLWHUHZLFKWLJH

Page 14 - PRECAUCIÓN

110KOHLER CO.FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMSLIMITED WARRANTY OFF-ROAD DIESEL ENGINES7KH86(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\(3$WK

Page 15 - ADVERTÊNCIA

111COVERAGE.RKOHU&RZLOOUHSDLURUUHSODFHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPSDUWVFRPSRQHQWVDQGVXEDVVHPEOLHVIRXQGWREHGHIHFWLYHZLWKUHVSHFWWRPD

Page 16

112CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENTYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS7KH&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUGDQG.RKOHU&RDUHSOH

Page 17

113GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI, MOTORE DIESEL KOHLER®.RKOHU&RJDUDQWLVFHDOFRQVXPDWRUHRULJLQDOHFKHRJQLQXRYRPRWRUHGLHVHO.2+/(5®YHQGXWRG

Page 18

114KOHLER CO.SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI FEDERALI E NELLO STATO DELLA CALIFORNIAGARANZIA LIMITATA MOTORI DIESEL OFF-ROAD/¶(3$DJHQ]LDGLSUR

Page 19

115COPERTURA.RKOHU&RV¶LPSHJQDDULSDUDUHRVRVWLWXLUHJOLHOHPHQWLLFRPSRQHQWLHLVRWWRDVVLHPLGHOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLULQY

Page 20

116GARANZIA SUL CONTROLLO DELLE EMISSIONI NELLO STATO DELLA CALIFORNIADIRITTI E DOVERI POSTI IN ESSERE DALLA GARANZIAIl CARB (comitato delle risorse a

Page 21

117GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS MOTEURS DIESEL KOHLER®.RKOHU&RJDUDQWLWjO¶DFKHWHXULQLWLDOTXHFKDTXHPRWHXUQHXIGLHVHO.2+/(5® vendu par Kohler

Page 22

118KOHLER CO.GARANTIE LIMITÉE SELON LES NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNESPOUR LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONSMOTEURS DIESEL TOUT-TERRAIN/¶$JHQ

Page 23 - GENERAL SERVICE MANUAL NOTES

119COUVERTURE.RKOHU&RUpSDUHUDRXUHPSODFHUDOHVSLqFHVFRPSRVDQWVHWVRXVHQVHPEOHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVTXLSUpVHQWHQWXQGpI

Page 24 - NOTE GENERALI

12Elektrische Schläge können Verletzungen verursachen.Berühren Sie bei laufendem Motor keine elektrischen Leitungen.ACHTUNGElektrischer Schlag!Bei lau

Page 25 - NOTES GENERALES

120DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SELON LES NORMES CALIFORNIENNES VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE/D&RPPLVVLRQFDOLIRUQLH

Page 26 - EINLEITUNG

121EINGESCHRÄNKTE 3-JÄHRIGE DIESELMOTORGARANTIE VON KOHLER®'LH.RKOHU&RJDUDQWLHUWGHP2ULJLQDONlXIHUGDVVMHGHUQHXHYRQ.RKOHU&RY

Page 27 - NOTAS GENERALES SERVICIO

122KOHLER CO.EMISSIONSREGELSYSTEME IN DEN USA UND KALIFORNIENHAFTUNGSBESCHRÄNKUNG - OFFROAD-DIESELMOTOREN'LH86%HK|UGH]XP6FKXW]GHU8PZHOW(Q

Page 28 - NOTAS GERAIS DE SERVIÇO

123ABDECKUNG'LH.RKOHU&RUHSDULHUWRGHUHUVHW]W7HLOH.RPSRQHQWHQXQG1HEHQDQODJHQGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVGLHLQ%H]XJDXI0DWHULDORG

Page 29

124GEWÄHRLEISTUNG GEMÄSS KALIFORNISCHEM EMISSIONSREGELSYSTEMGARANTIEBEDINGUNGEN UND -VERPFLICHTUNGEN'LHNDOLIRUQLVFKH%HK|UGH]XP6FKXW]GHU/XIW

Page 30

125GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS PARA MOTOR DIESEL KOHLER®.RKOHU&RJDUDQWL]DDOFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDPRWRUGLHVHO.2+/(5®QXHYRYHQGLGRSRU

Page 31

126KOHLER CO.SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES FEDERALES Y DE CALIFORNIAGARANTÍA LIMITADA - MOTORES DIESEL TODOTERRENO/D$JHQFLDSDUDOD3URWHFFLyQGHO

Page 32

127COBERTURA.RKOHU&RUHSDUDUiRVXVWLWXLUiODVSLH]DVFRPSRQHQWHVRVXEFRQMXQWRVGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVTXHUHVXOWHQGHIHFWXRVRVD

Page 33

128DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIASUS DERECHOS Y OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTÍA/D-XQWD GH5HFXUVRV$pUHRVGH &DO

Page 34

129GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS KOHLER® PARA MOTOR A DIESEL$.RKOHU&RJDUDQWHDRFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDXPGRVQRYRVPRWRUHVDGLHVHO.2+/(5®

Page 35

13PRECAUCIONES DE SEGURIDAD3DUDJDUDQWL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXUROHDGHWHQLGDPHQWHODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV&RQVXOWHWDPELpQHOPDQXDOGH

Page 36

130KOHLER CO.SISTEMAS FEDERAIS E CALIFORNIANOS DE CONTROLO DE EMISSÕESGARANTIA LIMITADA - MOTORES A DIESEL PARA CONDUÇÃO FORA DE ESTRADA$$JrQFLDGH3

Page 37

131COBERTURA$.RKOHU&RLUiUHSDUDURXVXEVWLWXLUJUDWXLWDPHQWHSHoDVFRPSRQHQWHVHVXEFRQMXQWRVGRVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVFRQVLGHUDGR

Page 38

132DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLO DE EMISSÕES DA CALIFÓRNIAOS DIREITOS E AS OBRIGAÇÕES DA SUA GARANTIA$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRVGD&

Page 39

133ORDERING PARTSORDINE RICAMBICOMMANDES PIECESE-TEIL BESTELLUNGENPEDIDOS DE REPUESTOSPEDIDOS RECÂMBIOS- For spare parts inquiries please specify engi

Page 40 - 5.0 (5.28)

134NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS

Page 41

135NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS

Page 42

136(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1)256$/(6$1'6(59,&(,1)250$7,21,186$1'&$1$'$&

Page 43

14Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones.No toque los cables con el motor en funcionamiento.PRECAUCIÓN¡Descarga Eléctrica!No toque nunca lo

Page 44 - INFORMATION

15PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA3DUD JDUDQWLU R IXQFLRQDPHQWR VHJXUR SRU IDYRU OHLD H FRPSUHHQGD DV LQGLFDo}HV VHJXLQWHV &RQVXOWH WDPEpP

Page 45 - COMBUSTIBILE

16O Choque Eléctrico pode causar ferimentos.1mRWRTXHQRV¿RVHQTXDQWRRmotor estiver a trabalhar.AVISOChoque Eléctrico!1XQFDWRTXHQRV¿RVRXcompon

Page 46 - COMBUSTIBLE

177+(6(5(48,5('0$,17(1$1&(352&('85(66+28/'%(3(5)250('$77+()5(48(1&<287/,1(',1($&+6(&7,

Page 47 - KRAFTSTOFF

18(*)(*)(*)(**)(**)Oil Level - Controllo Livello Olio Carter - Controle Niveau Huile Carter - Motorölstand-Kontrolle - Control Nivel Aceite &DUWHU

Page 48

19(QJLQH2LO2OLR0RWRUH+XLOH0RWHXUgOGDWHQ$FHLWHGHO0RWRUÏOHR0RWRU2LO)LOWHU)LOWUR2OLR(VWHUQR)LOWUHD+XLOH([WpULHXU$XVWD

Page 49 - COMBUSTÍVEL

2CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCEOil Recommendations - Olio Prescritto - Huile - Vorgesschriebene Schmie

Page 50

20If engine use is infrequent; every 6 months - In caso di scarso XWLOL]]RRJQLPHVL(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHVPRLV,P)DOOVHLQHU

Page 51

21ENGINE IDENTIFICATION - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICATION MOTEUR - IDENTIFIZIER-UNGSDATEN - IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTORS

Page 52

22EPA LABEL - TARGHETTA NORME EPA - PLAQUETTE NORMES EPA -EPA-RICHTLINIEN - PLACA NORMAS EPA - PLACA NORMAS EPA - EPA Label Shown on the Recoil Starte

Page 53

23PREFACE(YHU\DWWHPSWKDVEHHQPDGHWRSUHVHQWDFFXUDWHDQGXSWRGDWHWHFKQLFDOLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDO+RZHYHUVLQFHSURGXFWGHYHORSPHQWRQWK

Page 54

24PREMESSA$EELDPRFHUFDWRGLIDUHLOSRVVLELOHSHUGDUHLQIRUPD]LRQLWHFQLFKHDFFXUDWHHDJJLRUQDWHDOO¶LQWHUQRGLTXHVWRPDQXDOH/RVYLOXSSRGHLPRW

Page 55

25PREFACENous avons fait le possible pour donner dans ce manuel des informations techniques soignées et à jour. Le développement des moteurs Kohler es

Page 56

26EINLEITUNGIn diesem Werkstatthandbuch werden alle Informationen so genau wie möglich wiedergegeben.1DWUOLFKXQWHUOLHJWGLH%DXUHLKH.RKOHUVWlQGLQJ

Page 57

27PREMISAHemos procurado hacer lo posible por dar información técnica precisa y al dia en el interior de este manual. La evolución de los motores Kohl

Page 58 - 10 Hours

28PREÂMBULO3URFXUDPRVID]rURSRVVLYHOSRUGDULQIRUPDo}HVWpFQLFDVFRPH[DWLGmRHDFWXDOL]DGDVQRSUHVHQWHPDQXDO2GHVHQYROYLPHQWRGRVPRWRUHV.RKO

Page 59

29SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERISTIQUESTECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS - CARACTERÍSTICAS3PPLQPPLQFF

Page 60

3CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCEEVERY 10 HOURS - OGNI 10 ORE - TOUTES LES 10 HEURES - ALLE 10 STUNDEN -

Page 61

30Dimension mm (in.) - DIMENSIONI MM - MESURES MM - EINBAUMASSE MM - DIMENSIONE MM - DIMENÇÕES (MM)ENGINE DIMENSIONS MM (IN.) - DIMENSIONI D’INGOMBRO

Page 62

31PRE-START CHECKPRIMA DELL’AVVIAMENTOAVANT LE DEMARRAGEVOR DEM ANLASSENANTES DEL ARRANQUEANTES DO AVIAMENTONOTE: FOR THE FIRST 50 HOURS OF OPERATION,

Page 63 - 125 Hours

32NOTE: 8VLQJWKHSURSHUW\SHDQGZHLJKWRIRLOLQWKHFUDQNFDVHLVH[WUHPHO\LPSRUWDQW&KHFNRLOGDLO\DQGFKDQJHRLODFFRUGLQJWRWKHPDLQWHQD

Page 64

33Avoid prolonged or repeated skin contact with used engine oil, or wear protective gloves. Used oil has been linked to skin cancer in laboratory anim

Page 65 - 250 Hours

34KLASSIFIZIERUNG SAE%HLGHU.ODVVL¿]LHUXQJ6$(ZHUGHQGLHgOHDXIGHU*UXQGODJHLKUHU9LVNRVLWlWEHZHUWHW$QGHUHTXDOLWDWLYH(LJHQVFKDIWHQZHUGHQQL

Page 66

35INTERNATIONAL OIL SPECIFICATIONS7KH\GH¿QHWHVWLQJSHUIRUPDQFHVDQGSURFHGXUHVWKDWWKHOXEULFDQWVQHHGWRVXFFHVVIXOO\UHVSRQGWRLQVHYHUDOHQJLQH

Page 67

36INTERNATIONALE SPEZIFIKATIONEN FÜR SCHMIERMITTEL0LWGLHVHQ6SH]L¿NDWLRQHQZHUGHQGLH/HLVWXQJHQXQGGLH7HVWYHUIDKUHQGH¿QLHUWGLHGLH6FKPLHUPLWWH

Page 68

37ACEA REGULATIONS - NORME ACEA - NORMES ACEA - VORSCHRIFTEN ACEA - NORMAS ACEA - NORMAS ACEASEQUENZE ACEA - SEQUENCES ACEA - ACEA SEQUENCES - ACEA-S

Page 69

38SAE 20WSAE 30SAE 40SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 10W-60SAE 15W-40*SAE 15W-40**SAE 20W-60**SAE 5W-30***SAE 10W-30***-22-30-13-25-4-205-1514-1023-5320415501

Page 70

39,QWKHFRXQWULHVZKHUH$*,3SURGXFWVDUHQRWDYDLODEOHXVHRLO$3,6-&)IRU'LHVHOHQJLQHVRURLOFRUUHVSRQGLQJWRWKHPLOLWDU\VSHFL¿FDW

Page 71

4CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCEAFTER 2,500 HOURS - OGNI 2,500 ORE - TOUTES LES 2,500 HEURES - ALLE 2,5

Page 72 - 500 Hours

405.5 (5.81)5.0 (5.28)Oil Capacity (Filter Included)Volume Olio al Livello Max(Filtro Olio Incluso)Volume Huile au Niveau Max(Filtre À Air Inclus)Maxi

Page 73

41OILAdding OilRifornimento Olio MotoreRavitaillement Huile MoteurÖl-AufüllenSuministración Aceite MotorReabastecimento Óleo Motor &OHDQDUHDD

Page 74

42Air Cleaner FillingRifornimento Olio Filtro Aria5DYLWDLOOHPHQWKXLOH¿OWUHjAir/XIW¿OWHUgO(LQIOOHQSuministración Aceite Filtro AireReabastecimen

Page 75

43WARNING: Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. Vaporized fuels are highly explosive. Use extreme care whenhandling and storing fue

Page 76 - 2500 Hours

44DIESEL FUEL FUEL RECOMMENDATIONS3XUFKDVHGLHVHOIXHOLQVPDOOTXDQWLWLHVDQGVWRUHLQFOHDQDSSURYHGFRQWDLQHUV&OHDQIXHOSUHYHQWVWKHGLHVHO

Page 77 - 5000 Hours

45SPECIFICHE COMBUSTIBILEAcquistare il combustibile in piccole quantità e conservarlo in contenitori adeguati e puliti. La pulizia del combustibile p

Page 78

46SPÉCIFICATIONS DU CARBURANT$FKHWHUOHFDUEXUDQWHQSHWLWHVTXDQWLWpVHWOHFRQVHUYHUGDQVGHVFRQWHQHXUVSURSUHVHWDGpTXDWV/HQHWWR\DJHGXFDUEXU

Page 79 - ENGINE STORAGE

47KRAFTSTOFFINFORMATIONEN EMISSIONSKONTROLLEAUSSCHLIESSLICH KRAFTSTOFFMIT GERINGEM SCHWEFELGEHALT ODER KRAFTSTOFF MIT ÄUSSERST GERINGEM SCHWEFELGEHALT

Page 80 - STOCCAGGIO MOTORE

48COMBUSTIBLEESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE&RPSUDUHOFRPEXVWLEOHHQSHTXHxDVFDQWLGDGHV\JXDUGDUORHQUHFLSLHQWHVDGHFXDGRV\OLPSLRV/DOLPS

Page 81 - STOCKAGE DU MOTEUR

49COMBUSTÍVELESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVELAdquira combustível em pequenas quantidades e guarde-o em recipientes adequados e limpos. A limpeza do combu

Page 82 - LAGERUNG DES MOTORS

5SAFETY PRECAUTIONSTo ensure safe operation please read the following statements and understand their meaning. Also refer to your equipment manufactur

Page 83 - ALMACENAJE DEL MOTOR

50RefuelingRifornimento CombustibileRavitaillement CombustibleKraftstoff EinfüllenSuministración CombustibleReabastecimientoCombustivelNOTE: 'R

Page 84 - ARMAZENAGEM DO MOTOR

51Air BleedingDisareazioneDesareationEntlüftungPurgado del Circuito de InyecciónDisarejação7XUQWKHLJQLWLRQNH\WR¿UVWSRVLWLRQWRSRZHUWKHVROHQ

Page 85

52STARTINGAVVIAMENTODEMARRAGEANLASSENARRANQUEAVIAMENTONOTE: 'RQRWDFWXDWHWKHVWDUWHUIRUPRUHWKDQVHFRQGVDWDWLPH,IHQJLQHGRHVQRWV

Page 86

53 7XUQNH\WRst:DUQLQJLight On.- 1° Scatto - Accensione Spie.-1re3RVLWLRQ(FODLUDJHGHVTémoins. (UVWH6WHOOXQJ:DUQODPSHAn.-1a3

Page 87

54Indicator OK - Spia OK - Voyant OK - Kontrolllampe OK - Testigo OK - Indicador Luminoso OK 7XUQVRQZKHQWKHHQJLQHLVUXQQLQJRQDQGWKHRWKHUL

Page 88

55Oil or Cylinder Over-Temperature Indicator - Spia Sovratemperatura Olio o Testa Motore - Voyant Surchauffe de l’Huile Ou de la Culasse - Kontrolllam

Page 89

56STOPPINGARRESTOARRETABSTELLENPAROPARADA- Key in stop position.- Chiavetta in posizione di stop.- Clé en position de stop.- Schlüssel in Stopstellung

Page 90

57MAINTENANCEMANUTENZIONEENTRETIENWARTUNGMANUTENCIONMANUNTENAÇÃO127( 3HUIRUPDOOPDLQWHQDQFHSURFHGXUHVDIWHUHQJLQHKDVFRROHG127( /HRSHUD]LRQL

Page 91

58OIL10 HoursH 10Check Oil LevelControllo Livello Olio Motore Contrôle Niveau Huile Moteur Motorölstand-KontrolleControl Nivel Aceite del MotorContrôl

Page 92

59Check Fuel LinesControllo Tubi CarburanteContrôle Tuyaux Combustibile.UDIVWRIÀHLWXQJHQ.RQWUROOHComprobacíon Tubos de CombustibileContrôle Tubos Com

Page 93

6Electrical Shock can cause injury.Do not touch wires while engine is running.CAUTIONElectrical Shock!Never touch electrical wires or components while

Page 94

60- Clean upper canister.- Pulire la vaschetta superiore.- Nettoyer la cuve supérieure.- Oberen Filterbecher reinigen.- Limpiar la taza superior.- Lim

Page 95

61- Drain and clean lower canister. - Vuotare e pulire la vaschetta. - Vidanger et nettoyer la cuve GX¿OWUH- Reinigen und leeren Sie das /XIW¿OWHUX

Page 96

62- Open air cleaner and remove ¿OWHU- Aprire il coperchio e togliere la PDVVD¿OWUDQWH- Ouvrir le couvercle et sortir la FDUWRXFKH¿OWUDQWH- Öffn

Page 97

63NOTE: Use only genuine Kohler repair parts. NOTE: Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler.NOTE: Utiliser uniquement des pièces de rechange Kohler d

Page 98

64- Reassemble half-pulley.- Rimontare la semipuleggia.- Remonter la demi-poulie.- Bauen Sie die 5LHPHQVFKHLEHQKlOIWHZLGHUan.- Mentar la semipolea.-

Page 99

65 &KHFNWKDWEHOWVDJLVDERXWLQFP &RQWUROODUHFKHODÀHVVLRQHVLDaFP &RQWU{OHUTXHODÀH[LRQVRLWG¶HQYLURQ

Page 100

66NOTE: &KDQJHWKHRLOZKLOHWKHHQJLQHLVVWLOOZDUP7KHRLOZLOOÀRZPRUHIUHHO\DQGFDUU\DZD\PRUHLPSXULWLHV&RQWDFW\RXUORFDOUHF\FO

Page 101

67NOTE: Contact with used engine oil may cause severe skin irritation. Repeated and prolonged skin exposure may have other health risks. Used engine o

Page 102

68 )LOOWKHFUDQNFDVHZLWKWKHUHFRPPHQGHGRLO5HLQVWDOOWKHRLO¿OOFDS- Versare l’olio e riavvitare il tappo.- Verser l’huile et remettre le bo

Page 103

69Replace Oil FilterSostituzione Filtro OlioRemplacement Filtre à HuilegO¿OWHU:HFKVHOSostitución Filtro AceiteSubstituição Filtro Óleo 5HPRYHWKH

Page 104 - /XEUL¿DomR

7NORME DI SICUREZZA$O¿QHGLJDUDQWLUHXQXWLOL]]RVLFXURVLSUHJDGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLHGDFFHUWDUVLGLDYHUQHFRPSUHVRLO

Page 105

70Replace Fuel FilterSostituzione FiltroCombustibileRemplacement Filtre à Combustible:HFKVHO%UHQQVWRI¿OWHUSostitución FiltroCombustibleSubstituição F

Page 106

71  $IWHUUHSODFLQJIXHO¿OWHUEOHHGIXHOOLQHVDVGLUHFWHGRQ(VHJXLUHGLVDUHD]LRQHYHGLSDJ$YYLDUHLOPRWRUHHYHUL¿FDUHFKHQRQY

Page 107

72Replace Alternator Belt6RVWLWX]LRQH&LQJKLD6RI¿DQWHAlternatoreRemplacement de la Courroie 6RXIÀDQWHGHO¶$OWHUQDWHXUAustausch des Riemens des

Page 108

73- Reassemble belt guard.- Rimontare la protezione cinghia.- Remonter la protection courroie.- Bauen Sie den Riemenschutz wieder an.- Montar la prote

Page 109 - DIESEL ENGINE WARRANTY

74THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED KOHLER SERVICE DEALERS ONLY.PER LE SEGUENTI OPERAZIONI RIVOLGERSI ALLE STAZIONI DI SERVIZ

Page 110 - KOHLER CO

75Every 500 HoursOgni 500 OreToutes les 500 HeuresAlle 500 StundenCada 500 HorasCada 500 HorasSet Valve ClearanceRegistro Gioco Valvole/BilancieriRégl

Page 111 - COVERAGE

76After 2500 HoursDopo 2500 OreAprès 2500 HeuresNach 2500 StundenDespués de 2500 HorasDepois 2500 HorasPARTIAL OVERHAULREVISIONE PARZIALEREVISION PART

Page 112

77After 5000 HoursDopo 5000 OreAprès 5000 HeuresNach 5000 StundenDespués de 5000 HorasDepois 5000 HorasCOMPLETE OVERHAULREVISIONE GENERALEREVISION GÉN

Page 113

78,IWKHHQJLQHZLOOEHRXWRIVHUYLFHIRUWKUHHPRQWKVRUPRUHIROORZWKHVWRUDJHSURFHGXUHVGHVFULEHGRQWKHIROORZLQJSDJHV- Quando i motori r

Page 114

79PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION AFTER PROTECTIVE TREATMENT$IWHUWKHVWRUDJHSHULRGDQGEHIRUHVWDUWLQJXSWKHHQJLQHDQGSUHSDULQJLWIRURSHUDWL

Page 115 - COPERTURA

8Le scosse elettriche possono provocare gravi lesioni personali.Non toccare i cavi elettrici con il motore in funzione.ATTENZIONEScosse Elettriche!Non

Page 116

80PERMESSA IN SERVIZIO MOTORE DOPO IL TRATTAMENTO PROTETTIVO$OWHUPLQHGHOSHULRGRGLVWRFFDJJLRSULPDGLDYYLDUHLOPRWRUHHPHWWHUORLQVHUYL]LRq

Page 117

81STOCKAGE DU MOTEUR (QFDVG¶LQDFWLYLWpGXPRWHXUYpUL¿HUOHVFRQGLWLRQVGHO¶HQYLURQQHPHQWOHW\SHG¶HPEDOODJHHWFRQWU{OHUTXHFHVFRQGLWLRQV

Page 118 - MOTEURS DIESEL TOUT-TERRAIN

82LAGERUNG DES MOTORS ,P)DOOHLQHUOlQJHUHQ1LFKWEHQXW]XQJGHV0RWRUVGLH8PJHEXQJVEHGLQJXQJHQXQGGDV9HUSDFNXQJVPDWHULDOSUIHQXQGVLFKHUVWHOOH

Page 119 - COUVERTURE

83ALMACENAJE DEL MOTOR (QFDVRGHLQDFWLYLGDGGHOPRWRUFRPSUREDUODVFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHV\HOWLSRGHembalaje. Dichas condiciones deben aseg

Page 120

84ARMAZENAGEM DO MOTOR 1RFDVRGHLQDFWLYLGDGHGRPRWRUYHUL¿TXHDVFRQGLo}HVGRDPELHQWHRWLSRGHHPEDODJHPHFHUWL¿TXHVHGHTXHHVWDVFRQGLo}

Page 121 - AUSNAHMEN:

85TROUBLESHOOTINGTABELLE PROBABILI ANOMALIE IN FUNZIONE DEI SINTOMITABLEAU ANOMALIES PROBABLES EN FONCTION DES SYMPTÔMESTABELLE MIT MÖGLICHEN STÖRUNGE

Page 122

861) - The engine RPMs suddenly increase and decrease- I giri del motore aumentano e diminuiscono improvvisamente- Les tours du moteur augmentent et d

Page 123 - ABDECKUNG

87 TROUBLES - INCONVENIENTI INCONVENIENTS- BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLEMÖGLICH

Page 124

88  ,QFRUUHFW7XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU\%DODQFLQJ$GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFL

Page 125 - EXCLUSIONES:

89 2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR *RYHUQRU6SULQJ%URNHQRU8QKRRNHG0ROOD5HJRODWRUH6JDQFLD

Page 126

9PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ$¿QGHJDUDQWLUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpOLUHOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVHWV¶DVVXUHUG¶HQFRPSUHQGUHODVLJQL¿FDWLR

Page 127 - COBERTURA

90 2EVWUXFWHG)XHO/LQH7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOHREVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQConductos C

Page 128

91 ,QMHFWRU1RW$GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFK(LQJHOOVWHOOW,Q\HFWRUMaltarado -

Page 129 - PARA MOTOR A DIESEL

92 )DXOW\3UHVVXUH*DXJHRU3UHVVXUH6ZLWFK0DQRPHWURR3UHVVRVWDWR'LIHWWRVR0DQRPqWUHRX3UHVVRVWDW'pIHFWHX[0DQRPHWHUOder Öldr

Page 130

93- Oil Level Low - Livello Olio Basso - Niveau d’Huile Trop Bas - Ölstand Zu Niedrig - Nivel de Aceite Bajo - Nível do Óleo Baixo - Air Into Oil Su

Page 131

94 &ORJJHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR 2EVWU

Page 132

95- *RYHUQRU/LQNDJH:URQJO\6HW/HYHUDJJL5HJRODWRUH)XRUL)DVH/HYLHUV5pJXODWHXU'pUpJOpV5HJOHUKHEHO)DOVFK(LQVWHOOWPalancas de Reg

Page 133 - XX XX XXXX

96 'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRUGDQL¿FDGR 

Page 134

97*1. Electrical System Circuito Elettrico Circuit Electrique Elektrische Anlage Circuito Electrico Circuito Eléctrico2. Assembly Diagram for Vol

Page 135

981AlternatorAlternatoreAlternateurDrehstromgeneratorAlternador2Starting MotorMotorino AvviamentoDémarreurAnlassmotorMotor ArranqueMotor de AviamentoV

Page 136 - 5(9,6(':

992) Assembly Diagram for Voltage Regulator - Schema Montaggio Regolatore di Tensione - Schéma de Montage pour Régulateur de Tension - Montageschema d

Comments to this Manuals

No comments