Installation GuideSteam GeneratorM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12
Install the Piping (cont.)Install 1/2″ copper pipe from each union to the steam head housings assembly installation locations.Install a 1/2″ NPT conne
5. Make Electrical ConnectionsDANGER: Risk of electrocution. Disconnect all power before performing these installation steps.IMPORTANT! All electrical
6. Install the Steam User Interface ControlNOTE: Follow the instructions packed with your user interface control.Operating the Steam User Interface Co
Guide d’installationGénérateur de vapeurOutils et matérielsAvant de commencerIMPORTANT ! Des précautions de base devraient toujours être observées lor
Avant de commencer (cont.)AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Il doit y avoir un minimum de 12″(30,5 cm) de dégagement d’air autour du
Options de configuration par interfaceContrôle Interface UtilisateurDTV-UIOption interface 1Option interface 2Entrée câble de contrôleAvant du générate
Exigences de l’installationModèle K-1695-NA K-1708-NA K-1733-NA K-1734-NAInformation pour commanderKit de contrôlede vapeur (unkit requis)K-1647-PC OU
Exigences del’installation(cont.)Évaluer la taille du bain à vapeur56 pieds cubiques (1,6mètres cubes)112 pieds cubiques(3,2 mètres cubes)240 pieds cu
1. Installer la plomberie de raccordementAVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou d’endommagement du produit. Ne pas plomber lavalve de décharge dans la
Installer la plomberie de raccordement (cont.)Le plateau de dégivrage n’est pas inclus. Choisir un plateau de dégivrage selon le typed’installation.Ra
Tools and MaterialsBefore You BeginIMPORTANT! When using this unit, basic precautions should always be followed.WARNING: Risk of personal injury. If y
2. Installer l’unité principaleAVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Il doit y avoir un minimum de 12″(30,5 cm) de dégagement d’air auto
3. Installer la tuyauterieAVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas plomber un siphon, une valve d’arrêt ou unevalve de décharge à la conduite de vap
Installer la tuyauterie (cont.)IMPORTANT ! Ne jamais faire passer les conduites de vapeur vers le bas puis le haut. Celà provoqueral’obstruction de la
5. Faire les connexions électriquesDANGER : Risque d’électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d’installation.IMPORTANT ! Tous les raccor
6. Installer le contrôle d’interface de l’utilisateur de vapeurREMARQUE : Suivre les instructions emballées avec le contrôle d’interface de l’utilisat
Guía de instalaciónGenerador de vaporHerramientas y materialesAntes de comenzar¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas
Antes de comenzar (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de12″ (30,5 cm) alrededor del generad
Opciones de configuración por interfaceControl de la interface del usuarioDTV-UIOpción interface 1Opción interface 2Entrada del cable de controlFrente
Requisitos de instalaciónModelo K-1695-NA K-1708-NA K-1733-NA K-1734-NAInformación para pedidosKit de controlde vapor (serequiere un kit)K-1647-PC O B
Requisitos deinstalación(cont.)Tamaño del cuarto de vapor56 pies cúbicos (1,6metros cúbicos)112 pies cúbicos (3,2metros cúbicos)240 pies cúbicos (6,8m
Before You Begin (cont.)WARNING: Risk of personal injury or property damage. The steam generator operates at hightemperatures. Avoid coming in contact
1. Instale el tendido de tuberíasADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras o daño a la propiedad. No instale la válvula de alivio depresión en la línea de vap
Instale el tendido de tuberías (cont.)¡IMPORTANTE! Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y laentrada del gen
2. Instale la unidad principalADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de12″ (30,5 cm) alrededor del ge
3. Instale las tuberíasADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de aliviode presión en la línea de vapor. La
Instale las tuberías (cont.)¡IMPORTANTE! Nunca instale líneas de vapor que corran perfectamente horizontal. Cada línea debe teneruna inclinación de 3/
5. Realice las conexiones eléctricasPELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasosde instalación.¡
Realice las conexiones eléctricas (cont.)¡IMPORTANTE! El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado.6. Instale el control de la
1060226-2-D
1060226-2-D
1060226-2-D
Configuration Options by InterfaceUICDTV-UIInterface Option 1Interface Option 2Control Cable InputFront of Generator (Access Panel)Drain/Spill PanSteam
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2007 Kohler Co.1060226-2-D
Installation RequirementsModel K-1695-NA K-1708-NA K-1733-NA K-1734-NAOrdering InformationSteam ControlKit (one kitrequired)K-1647-PC OR K-1647-PC OR
1. Install the Rough PlumbingWARNING: Risk of burns or property damage. Do not plumb the pressure relief valve into thesteam line. Plumbing the pressu
Install the Rough Plumbing (cont.)IMPORTANT! The in-line water filter (recommended) must be installed between the shut-off valve and thesteam generator
2. Install the Main UnitWARNING: Risk of property damage. There should be a minimum of 12″ (30.5 cm) of air spacearound the steam generator at all tim
3. Install the PipingWARNING: Risk of scalding. Do not plumb a trap, shut-off valve, or pressure relief valve into thesteam line. Plumbing the pressur
Comments to this Manuals