Installation and Care GuideBath/Deck Mount FaucetM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deM corresponden a
Care and Cleaning (cont.)•Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warmwater for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scrat
Warranty (cont.)incidental or consequential costs. In no event shall the liability ofKohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.If the Faucet
Warranty (cont.)**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended
Warranty (cont.)storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you canexercise your rights under this warranty, please call 001-800-
Guide d’installation et d’entretienRobinet de baignoire/sur plateauOutils et matériauxAvant de commencerAVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas ins
Avant de commencer (cont.)Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.Couper l’arrivée d’eau principale.Protéger la surface du plateau
Plan de raccordement5/8" (16 mm)9-3/4" (248 mm)8" (203 mm)MinØ 1-1/8"5/8" (16 mm)Min3" (76 mm)Max 5-1/4"(133 mm)
1. Préparer le siteREMARQUE: Pour simplifier les interventions ultérieures, prévoirun panneau d’accès à la plomberie.AVIS: Dans les installations stand
2. Installer la visserie de fixationInsérer le grand joint torique dans la grande gorge de la rondelleet le petit joint torique dans la petite gorge de
3. Installer les robinetsMesurer l’épaisseur du plateau fini. Si le plateau mesure moins de1-1/4″ (32 mm) d’épaisseur, la rondelle bombée doit être uti
Tools and MaterialsBefore You BeginWARNING: Risk of personal injury. Do not install the bathfaucet in an area where it may inadvertently be used forsu
4. Couper le tubeSi le té n’est pas raccordé au tube du bec, l’attacher maintenant.Mesurer la distance entre les entrées du té et chaque sortie derobi
5. Raccorder les robinetsLes tubes étant en place, pousser chaque vanne vers le haut etappliquer du mastic de plombier ou autre produit d’étanchéitésu
6. Terminer l’installationLes robinets d’arrêt d’arrivée étant fermés, ouvrir l’arrivée d’eauprincipale.Ouvrir les robinets d’arrêt d’arrivée. Garder
Entretien et nettoyage (cont.)•Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et del’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyan
Garantie (cont.)pas de protection contre les dommages dus à un accident, unemauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et unnettoyage
Garantie (cont.)*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes etéléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les élémentsWaterHaven®;
Guía de instalación y cuidadoGrifería de montaje en bañera/cubiertaHerramientas y materialesAntes de comenzarADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personale
Antes de comenzar (cont.)Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.Cierre el suministro principal de agua.Proteja la superficie d
Diagrama de instalación5/8" (16 mm)9-3/4" (248 mm)8" (203 mm)MínØ 1-1/8"5/8" (16 mm)Mín3" (76 mm)Máx 5-1/4"(133
1. Prepare el sitioNOTA: Para simplificar las tareas futuras de servicio, instale unpanel de acceso para alcanzar la tubería.AVISO: En instalaciones es
Roughing-In5/8" (16 mm)9-3/4" (248 mm)8" (203 mm)MinØ 1-1/8"5/8" (16 mm)Min3" (76 mm)Max 5-1/4"(133 mm)2-7/8&quo
2. Instale los herrajes de fijaciónInserte el arosello grande en la ranura más grande de la arandelay el arosello pequeño en la ranura más pequeña de l
3. Instale las válvulasMida el espesor de la cubierta acabada. Si la cubierta tiene menosde 1-1/4″ (32 mm) se requerirá la arandela cóncava. Si la cub
4. Corte los tubosSi la T no está instalada en el tubo del surtidor, instálela en estemomento.Mida la distancia entre las entradas de la T y cada sali
5. Conecte las válvulasCon los tubos en su lugar, empuje cada válvula hacia arriba yaplique masilla de plomería u otro sellador al lado inferior delco
6. Termine la instalaciónCon las llaves de paso en la posición cerrada, abra el suministroprincipal de agua.Abra las llaves de paso. Mantenga cerradas
Cuidado y limpieza (cont.)•Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como eljabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilicelimp
Garantía (cont.)limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar lasreclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la pruebade co
Garantía (cont.)las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant ylos acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conex
Garantía (cont.)instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual delusuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayanobse
1205434-2-A
1. Prepare the SiteNOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reachthe plumbing.NOTICE: In standard installations, locate the side
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1205434-2-A
2. Install the Mounting HardwareInsert the large O-ring into the larger groove of the washer andthe small O-ring in the smaller groove of the washer.F
3. Install the ValvesMeasure the thickness of the finished deck. If the deck is less than1-1/4″ (32 mm) the dished washer will be required. If the deck
4. Cut the TubingIf the tee is not attached to the spout tube, attach it now.Measure the distance between the tee inlets and each valve outlet.Cut tub
5. Connect the ValvesWith the tubes in place, push each valve up and apply plumbersputty or other sealant to the underside of the collar.Tighten the m
6. Complete the InstallationWith the supply stops in the closed position, turn on the mainwater supply.Open the supply stops. Keep the valves closed.C
Comments to this Manuals