Installation GuideRising Wall BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-1
4. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing
6. Retire la bandeja de goteoSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja de goteo ni dañar las cabezas de l
7. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci
Desconecte los componentes (cont.)Fije provisionalmente los cables sueltos y protejalos para que no se dañen.1128532-2-C Español-15 Kohler Co.
8. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuenteso
Coloque la bañera (cont.)Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación.Si retiró la bañera del marco, coloque c
9. Nivele la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE! No nive
10. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP
11. Instale la bandeja de goteoTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja de goteo siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe.
Instale la bandeja de goteo (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.1128532-2-C Español-21 Kohler
12. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport
Remove the Door (cont.)Raise and latch the door.Have the second installer hold the door up and position a 2x4 under the door, with the bottom endof th
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Vuelva a conectar el cable del interruptor de límite.Repita este procedimiento con el s
13. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren reensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la
14. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar pellizcar. Al instalar el cable de polea, utilice la herramientaprovista
Fije los contrapesos (cont.)Si los contrapesos hacen contacto con la bandeja de goteo, asegúrese de que el cable esté colocadosobre ambas poleas.¡IMPO
15. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos de estos componentes pueden aún estar conectados.Confirme
16. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab
Ajuste la puerta de la bañera (cont.)Asegúrese de que ningún cable entre en contacto con alguna pieza movible, particularmente cuandola puerta se muev
17. Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugasTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeña
Confirme el funcionamiento y verifique que no haya fugas (cont.)Conecte el cable eléctrico del controlador a un tomacorriente con protección GFCI o RCD
18. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee
5. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces
Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja d
19. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesRetire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera, si aún no lo ha hecho.NOTA: Utilice
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compr
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. La conexión o conexiones delacumulador están flojas odesco
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaI. La válvula de desagüe estádañada.I. Reemplace la válvula
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF. Los sistemas de sello secundariono están funcionandocorre
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. Se ha activado el código deerror en el controlador (seesc
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe nofunciona.E. Reemplace la válvula
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. La válvula de desagüe estáconectada a otro tomacorrientes
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaE. El compresor está dañado. E. Es necesario reemplazar elco
Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the mounting bracket from the drain side of the bath.Remove the four blue screws from
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada14. Se ve o se escucha aguadurante o después dellenar la bañ
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada16. El sello no se infla. A. El controlador o la bañera notie
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaI. El compresor no funciona. I. Es necesario reemplazar elco
1128532-2-C
1128532-2-C
1128532-2-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2010 Kohler Co.1128532-2-C
6. Remove the Drip TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the drip tray or strip the screw heads when performing t
7. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. Make sure removing
8. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur, it isrecommend
Position the Bath (cont.)Make sure the screw holes in the bracket are closely aligned with the holes in the wood blocks.Secure each of the wood blocks
9. Level the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level the bath with
10. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the
Important InformationWARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly beforebeginning installation, including the f
11. Install the Drip TrayAll InstallationsInstall the drain to the drip tray following the drain manufacturer’s instructions.When Reassembling the Bat
12. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac
Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Repeat with the second mounting bracket.Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each p
13. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d
14. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. When installing the pulley cable, use the supplied tool.The tool
Attach the Counterweights (cont.)If the counterweights contact the drip tray, make sure the cable is positioned over both pulleys.IMPORTANT! If the dr
15. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some of these components may still be connected.Confirm the O-ring is in p
16. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev
Adjust the Bath Door (cont.)Make sure that no wires come in contact with any moving parts, particularly when the door movesup and down. Sufficient cle
17. Confirm Operation and Check for LeaksAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during normal
Important Information (cont.)WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes
Confirm Operation and Check for Leaks (cont.)Raise the door. Make sure the drain valve closes and the door inflates when the door latches.IMPORTANT! Bot
18. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba
Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid
19. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim.NOTE: Use the pr
Troubleshooting Procedures (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located insi
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. Level sensor wires are too closetogether, resulting ininterference.C.
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionO. The solenoid valve is notworking.O. The solenoid valve needs to berepl
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. There is excessive wear on thelatch pin and/or strike plate.D. Apply a
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. Error code in controller hasbeen activated (beeping soundheard).F1. Re
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF. Error code in controller hasbeen activated (beeping soundheard).F1. Re
Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionF2. If the error code is still activated,unplug the power and callCustome
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionC. Water is splashing over the topof the seal.C. Lower the water level wh
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. The secondary seal systems arenot operating properly.H. Call the Custo
Guide d’installationBaignoire à mur montantInformations importantesAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les instr
Informations importantes (cont.)AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Débrancher l’alimentation avant de procéder àl’entretien.AVIS: Respecter tous l
Avant de commencerAVIS: Risque de blessures corporelles. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certainsrebords peuvent être tranchants o
Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble
1. Construire le cadrageToutes les installationsAVIS: Un support adéquat doit être fourni. Consulter la fiche du plan de raccordement pour les exigence
Construire le cadrage (cont.)REMARQUE: Le drain 3, le drain du plateau d’égouttement, exige une découpe de 10″ (25,4 cm) x 10″(25,4 cm) si un accès à
2. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsConsidérations d’accès à la plomberieConfirmer que l’espace de montage
Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum
3. Retirer les supports pour l’expéditionToutes les installationsRetirer les supports pour l’expédition. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis.S
4. Retirer la porte.Installations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section ne seront p
Retirer la porte. (cont.)IMPORTANT! Couvrir le plateau d’égouttement avec du matériau de protection afin d’éviter del’endommager.Élever et verrouiller
5. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer l’ensemble de poulie de l’autre côté drain de la baignoire.Retirer le suppo
6. Retirer le plateau d’égouttementInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le plateau d
7. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessus ne seront
Déconnecter les composants (cont.)Désassembler la baignoire du cadre de support au niveau de chacun des quatre supports en retirantles deux vis.Lever
8. Mettre la baignoire en place.Toutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone où se produisent des coupures de
Mettre la baignoire en place. (cont.)Amener la baignoire et le cadre de support de la zone de transit à la zone d’installation.Si la baignoire a été r
1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the roughing-in sheet for specific floorloading require
9. Niveler la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montants tant que de telles instructionsne
10. Fixer l’alimentation d’eau sur l’accumulateur.Toutes les installationsFixer le conduit d’alimentation d’eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de
11. Installer le plateau d’égouttementToutes les installationsInstaller le drain sur le plateau d’égouttement en suivant les instructions du fabricant
Installer le plateau d’égouttement (cont.)Acheminer le conduit du drain de l’accumulateur sans serrer à travers l’attache de câble sur leplateau d’égo
12. Installer les ensembles de poulie et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas r
Installer les ensembles de poulie et les supports de fixation (cont.)Reconnecter le fil de l’interrupteur de fin de course.Faire de même avec le deuxième
13. Installer la PorteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor
14. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Lors de l’installation du câble de la poulie,utili
Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté de la baignoire situé à l’opposé du drain, retirer les cales de support et abaisser lescontrepoids avec pr
15. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants pourraient encore être connectés.Confi
Construct the Framing (cont.)NOTE: Drain 3, the drip tray drain, requires a 10″ (25.4 cm) x 10″ (25.4 cm) cutout if access from below isavailable. If
16. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve
Ajuster la porte de la baignoire (cont.)S’assurer qu’aucun fil n’entre en contact avec une partie quelconque de pièces en déplacement,particulièrement
17. Confirmer le fonctionnement et rechercher des fuitesToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais de petites quan
Confirmer le fonctionnement et rechercher des fuites (cont.)Connecter le cordon d’alimentation du contrôleur à une prise de 120 V protégée par un disjo
18. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture du mur sur les montants.Aligner
Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser
19. Installer le mur finiToutes les installationsRetirer soigneusement toute pellicule de protection recouvrant le rebord de la baignoire si cela n’apa
Procédures de dépannage (cont.)Il est normal d’entendre le compresseur fonctionner jusqu’à 90 secondes après l’élévationde la porte. Le compresseur es
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. La connexion d’alimentationd’eau est desserrée ouendommagée.B. Rescelle
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeI. La valve de drain estendommagée.I. Remplacer la valve de drain.J. Prése
2. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Les systèmes de jointssecondaires ne fonctionnent pascorrectement.F. Ap
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).B1. Remett
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).F1. Remett
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).F1. Remett
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. Un code d’erreur a été activédans le contrôleur (son de bip).F1. Remett
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. La pièce d’attache del’accumulateur est endommagéeou elle fuit.B. Recon
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. La connexion de câblaged’alimentation de la porte versle contrôleur est
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée17. De l’eau s’éclabousse duplateau d’égouttementvers le plancher.A. Le jo
Guía de instalaciónBañera de pared ascendenteInformación importanteADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente
Información importante (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de darservicio.AVISO: Cumpla con tod
3. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsRemove the shipping brackets. Take care not to strip the screw heads.RightShippingBracketBracketLocati
Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg
Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda
1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte la hoja del diagrama
Construya la estructura de postes de madera (cont.)NOTA: El desagüe 3, desagüe de la bandeja de goteo, requiere una abertura de 10″ (25,4 cm) x 10″ (2
2. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya
3. Retire los soportes de envíoTodas las instalacionesRetire los soportes de envío. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos.Soporte det
4. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden
Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja de goteo con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida al segundo
5. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire el soporte de montajeRetire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de l
Comments to this Manuals