Kohler K-R709062-L-MX Installation Guide Page 3

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 2
Rainure
Ranura
x6
3
1
2
x2
Cache-vis
Cubre tornillo
Cache-vis
Cubre tornillo
#8-18 x 1-1/2"
x2
1/32" (1 mm)
Ligne de découpe
Línea de corte
Marque "B"
Marca "B"
B
B
Rail supérieur
Carril superior
Cisailles de ferblantier
Tijeras para chapa
Lame de 32 dents par pouce
Hoja de 32 dientes por pulgada
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Mastic 100% silicone
Sellador 100% de silicona
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Mèche de maçonnerie
de 5/16" pour carrelage
Broca para mampostería
de 5/16" para azulejo
5/16"
3/32", 9/64", 5/32"
Portes de douche coulissantes
Puertas corredizas de ducha
Portes de baignoire coulissantes
Puertas corredizas de bañera
1205305**
Kit d'étrier de suspension
Kit de soporte de suspensión
1221883
Emballage moulant de visserie
Paquete al vacío de herrajes
Butoir supérieur
Tope superior
1224786
Joint
Empaque
1199110
Vis
Tornillo
1051142-A
Galet
Rueda
1044585
Boulon cylindrique
Perno hembra
1077763-A
1031943**
Cache-vis
Cubre tornillo
1056868-A
Vis
Tornillo
1225278
Guide de centre
Guía central
1058626-02**
Rail inférieur
Carril inferior
1162676-07**
Montant de mur
Jamba mural
[68-13/16" (1748 mm)]
1162676-04**
[56-13/16" (1443 mm)]
1077762
Cheville d'ancrage
Anclaje
1199426-01**
Étrier de suspension
Soporte de suspensión
Vis
Tornillo
1048208-C
1053530
Insertion
Inserto
1220609-01**
Rail supérieur
Carril superior
1225277
Butoir inférieur droit
Tope derecho inferior
1225276
Butoir inférieur gauche
Tope izquierdo inferior
Encoche de montant de
mur inférieur
Muesca inferior de la
jamba mural
#8-18 X 1-1/2"
Encoche de montant de mur inférieur
Muesca inferior de la jamba mural
#8-32 X 3/8"
8-32 X 1/4"
Étiquette de numéro de série
Etiqueta con el número de serie
1226469**
#6-20 X 1/2"
Écrou à portée cylindrique
Tuerca cilíndrica
1050048-B
1221364-01**
1222364-NA**
29-1/2" x 55-19/32"
(749 mm x 1411 mm)
1223197-NA**
23-1/2" x 67-19/32"
(597 mm x 1717 mm)
1222365-NA**
29-1/2" x 67-19/32"
(749 mm x 1717 mm)
Panneau de porte*
Panel de la puerta*
Porte-serviettes
Toallero de barra
Emballage moulant de porte-serviettes
Paquete al vacío del toallero de barra
Encoche
Muesca
1/4" (6 mm)
Ligne de découpe
Línea de corte
Marque "A"
Marca "A"
A
A
Insertion
Inserto
Rail inférieur
Carril inferior
Face
Placa
frontal
Vue de dessus
Vista superior
C
C
D
D
Mur/Pared
Glisser l’extrémité à encoches de l’insertion
dans la rainure de la glissière inférieure, saisir
l’insertion et tirer vers le côté opposé. Limer
l’insertion à ras du rail inférieur.
Deslice el extremo con muescas del inserto en la
ranura en el carril inferior; sujete el inserto y jale
hacia el extremo opuesto. Recorte el inserto al
ras con el carril inferior.
Mesurer la distance “A.” Mesurer “A” sur le rail
inférieur. Soustraire 1/4” (6 mm) ou la largeur
d’un crayon numéro 2 de “A;” marquer et
couper le rail inférieur.
Mida la distancia “A.” En el carril inferior mida
la dimensión “A.” Reste 1/4” (6 mm),o el ancho
de un lápiz número 2, de la dimensión “A” y
corte el carril inferior.
Positionner le rail inférieur sur le centre du
rebord. Si nécessaire, limer les extrémités pour
faire correspondre les coins.
Coloque el carril inferior en el centro del
reborde. De ser necesario, lime los extremos para
igualar las esquinas.
Positionner le rail inférieur sur le bord avec la
face avant à espacements égaux (D) le long du
bord avant, espacements égaux sur chaque côté
(C). Faire tenir le rail inférieur en place avec du
ruban adhésif et marquer l’emplacement.
Coloque el carril inferior en el reborde con la cara
delantera espaciada de manera uniforme (D) a
lo largo del filo frontal, dejando espacios iguales
a cada lado (C). Fije el carril inferior en su lugar
con cinta adhesiva y marque la posición.
Important! Le rail inférieur et le montant du
mur doivent être à plat contre le rebord de
la douche et le mur. Si nécessaire, couper et
limer le montant de mur. Utiliser une pièce de
monnaie pour faire correspondre et transférer le
rayon du coin de la douche au montant du mur.
¡Importante! El carril inferior y la jamba mural
deben quedar planos contra el reborde de
la ducha y contra la pared. De ser necesario,
recorte y lime la jamba mural. Utilice una
moneda para igualar y transferir el radio de la
esquina de la ducha a la jamba mural.
Positionner les montants de mur par-dessus le
rail inférieur. Mettre de niveau en utilisant un
niveau. Sécuriser avec du ruban. Pour chaque
trou de vis, marquer les emplacements ou percer
un trou pilote.
Coloque las jambas murales sobre el carril
inferior. Ponga a plomada con un nivel. Fije
con cinta adhesiva. Marque el lugar o haga
un orificio guía en cada uno de los orificios de
tornillo.
Retirer les montants de murs. Percer des trous
de 5/16” au niveau de chaque repère et insérer
les chevilles d’ancrage.
Retire las jambas murales. Taladre orificios de
5/16” en cada marca e inserte los anclajes.
Appliquer du mastic à la silicone dans la
rainure située sur le dessous du rail inférieur.
Fixer le rail inférieur sur le rebord le long de
l’emplacement marqué avec du ruban.
Aplique sellador de silicona en la ranura en
el lado inferior del carril inferior. Fije el carril
inferior al reborde con cinta adhesiva a lo largo
del lugar marcado.
Installer les deux montants de mur. Sécuriser les
montants de mur avec des vis. Si une perceuse
mécanique est utilisée, prendre soin de ne pas
dénuder les têtes de vis. Installer les cache-vis.
Instale ambas jambas murales. Fije las jambas
murales con tornillos. Si usa un taladro
motorizado, tenga cuidado de no barrer las
cabezas de los tornillos. Instale los cubre
tornillos.
Mesurer la distance “B” au-dessus des montants
de mur. Soustraire 1/32” (1 mm) ou la largeur
d’une lame de “B.” Marquer et couper le rail
supérieur.
Mida la distancia “B” sobre las jambas murales.
Reste 1/32” (1 mm), o el ancho de una hoja de
sierra, de la distancia “B.” Marque y corte el
carril superior.
Porte de douche coulissante / Puerta corrediza de ducha
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Des dommages avant
l’installation peuvent entraîner des éclatements de verre. Inspecter le
verre et toutes les pièces pour y rechercher des dommages avant
l’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Une installation
incorrecte peut entraîner des éclatements de verre. Suivre toutes les
instructions d’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Ne pas couper le verre
trempé. Le verre trempé éclate lorsqu’il est coupé.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. La porte de la douche
et les panneaux latéraux peuvent éclater. Inspecter régulièrement le verre
et toutes les pièces pour y rechercher des dommages, ou des pièces
manquantes ou desserrées
.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Toujours porter des
lunettes de sécurité pendant la découpe et le perçage.
AV ISO : No toque los filos del vidrio templado con herramientas ni con ningún
otro objeto duro. No ponga el vidrio templado sin marco directamente en el piso o
en ninguna otra superficie dura.
¡IMPORTANTE! Deje este manual para el usuario final.
Lea estas instrucciones antes de utilizar o instalar este producto. Deje estas
instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
Estas instrucciones también se pueden encontrar en www.kohler.com.
¡IMPORTANTE! No corte el carril superior a la misma longitud que el carril
inferior.
• Se recomienda que dos personas realicen esta instalación.
• Las paredes deben estar a plomo dentro de 3/8” (10 mm).
• Cubra el desagüe con cinta adhesiva para evitar perder piezas pequeñas.
• Desempaque la puerta en un área donde haya espacio adecuado y donde no
haya esquinas puntiagudas ni superficies donde pudiera romperse el vidrio.
• Siga las instrucciones de aplicación y de tiempo de secado del fabricante del
sellador de silicona.
AV IS: Ne pas toucher les bords du verre trempé avec des outils ou d’autres objets
durs. Ne pas poser le verre trempé non encadré directement sur le plancher ou sur
une surface dure.
IMPORTANT! Laisser ce manuel pour l’utilisateur final.
Lire ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Conserver ces
instructions dans un emplacement sûr pour référence ultérieure.
Ces instructions sont également disponibles sur le site www.kohler.com.
IMPORTANT! Ne pas couper le rail supérieur à la même longueur que le rail
inférieur.
• Il est recommandé d’avoir deux personnes pour l’installation de ce lavabo.
• Les murs doivent être compris dans un espace de 3/8” (10 mm) de l’aplomb.
• Couvrir l’écoulement de ruban adhésif pour éviter de perdre les petites pièces.
• Déballer la porte dans une zone ayant assez d’espace et sans surfaces ou coins
tranchants qui pourraient causer des bris de verre.
• Suivre les instructions du fabricant du mastic à la silicone en ce qui concerne
l’application et le temps de prise.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Daños previos a la
instalación podrían ocasionar que el vidrio se rompa. Antes de hacer la
instalación revise el vidrio y todas las piezas, para ver si presentan daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Si la instalación se hace de
manera incorrecta, el vidrio podría romperse. Siga todas las instrucciones
de instalación.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. No corte vidrio templado.
El vidrio templado se rompe si se corta.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves.
La puerta y los paneles
laterales de la ducha pueden romperse. Revise con regularidad el vidrio y
todas las piezas para ver si presentan daños, si algo falta o si hay piezas
sueltas
.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Siempre utilice anteojos de
seguridad al cortar o taladrar.
3
1220846-2-B
1220846-2-B
Instructions d’installation et d’entretien/Instrucciones de instalación y cuidado
*Appeler le service d’assistance à la clientèle pour commander des pièces de rechange.
**Indiquer le code de fi nition/couleur au moment de la commande.
Conserver ce document pour référence.
Noter le numéro de modèle sur le carton d’emballage à titre de référence.
Nº du modèle:______________
*Llame al Centro de Atención al Cliente para pedir piezas de repuesto.
**Se debe especifi car el código del acabado/color con el pedido.
Guarde este documento para servicio futuro.
Apunte el número de modelo de la caja para referencia.
Número de modelo:______________
Outils requis
Herramientas requeridas
Identifi cation des pièces
Identifi cación de las piezas
2 3 4
7 86 9
1 5
10
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
K-R709062, K-R709063, K-R709064
Page view 2
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments