Installation GuideSteam GeneratorM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12
Install the Water Supply and Steam Line (cont.)WARNING: Risk of scalding. Do not locate the steam head near a seat or bench or scalding mayoccur upon
7. Connect the Electrical SupplyDANGER: Risk of electrocution. Disconnect all power before performing these installation steps.NOTICE: All electrical
Complete the Installation (cont.)To operate the steam control, follow the operation instructions provided with the user interfacecontrol.WarrantyKOHLE
Troubleshooting Guide (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action1. The green LED light isnot on.A. No electrical power at generator. A1. Reset
Guide d’installationGénérateur de vapeurOutils et matérielsAvant de commencerIMPORTANT! Des précautions de base devraient toujours être observées lors
Avant de commencer (cont.)AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Éviter de toucher leréservoir d’eau et/ou le tuyau d’évacu
1. Déterminer la dispositionAVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12″ (30,5 cm)de dégagement d’air autour du généra
2. Déterminer l’emplacement du matériel pour la vapeurAVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de vapeur ou localiser près d’unsiège
3. Déterminer l’emplacement du générateur de vapeurIMPORTANT! Le panneau d’accès minimum requis est de 24″ (61 cm) L x 15″ (38,1 cm) H. Laisser unespa
Installer l’alimentationélectrique (cont.)Valve de décharge (fournie) Filetage femelle de 3/4″ NPT Filetage femelle de 3/4″ NPTÉvaluer la taille du ba
Tools and MaterialsBefore You BeginIMPORTANT! When using this unit, basic precautions should always be followed.DANGER: Risk of electrocution. Disconn
5. Installer le générateur de vapeurAVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12″ (30,5 cm)de dégagement d’air autour d
6. Installer l’alimentation en eau et le conduit de vapeurAVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas plomber un siphon, une valve d’arrêt ou une valved
Installer l’alimentation en eau et le conduit de vapeur (cont.)Installer le conduit de vapeurAVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas localiser la tê
7. Connecter l’alimentation électriqueDANGER: Risque d’électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d’installation.AVIS: Tout le travail éle
8. Terminer l’installationInstaller le boîtier de vapeur et la tête de vapeur en suivant les instructions accompagnant le kit decommande de vapeur.Ins
Guide de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée1. Le voyant DEL vert n’estpas allumé.A. Aucune alimentation électriqueau nivea
Guía de instalaciónGenerador de vaporHerramientas y materialesAntes de comenzar¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas
Antes de comenzar (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite el contacto con eltanque de agua y las líneas de des
1. Determine la disposiciónADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm)alrededor del generador de vapor
2. Determine el lugar de instalación del herraje de vaporADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de unas
Before You Begin (cont.)Follow all local plumbing and electrical codes. All electrical work should be done by a qualifiedelectrician.Disconnect all pow
3. Determine el lugar de instalación del generador de vapor¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24″ (61 cm) de largo x 15″ (38,1 cm)
Instale el suministroeléctrico (cont.)Válvula de alivio de presión (provista) Rosca hembra NPT de 3/4″ Rosca hembra NPT de 3/4″Tamaño del cuarto de va
5. Instale el generador de vaporADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm)alrededor del generador de v
6. Instale la línea de suministro de agua y de vaporADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de aliviode pre
Instale la línea de suministro de agua y de vapor (cont.)Instale la línea de vaporADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor ce
7. Conecte el suministro eléctricoPELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasosde instalación.AVI
8. Termine la instalaciónInstale el alojamiento de vapor y el cabezal de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con elkit de control de vapor.In
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. La luz LED verde no estáencendida.A. No hay energía eléctrica algen
1053772-2-D
1053772-2-D
1. Determine the LayoutWARNING: Risk of property damage. Allow a minimum of 12″ (30.5 cm) of air space around thesteam generator at all times. This pr
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2010 Kohler Co.1053772-2-D
2. Determine the Location of the Steam HardwareWARNING: Risk of scalding. Do not block the steam head or locate it near a seat or bench, as thesteam h
3. Determine the Location of the Steam GeneratorIMPORTANT! The minimum required access panel is 24″ (61 cm) L x 15″ (38.1 cm) H. Allow for aminimum 12
Install the ElectricalSupply (cont.)Pressure Relief Valve (supplied) 3/4″ NPT female thread 3/4″ NPT female threadSizing The Steam Room 447 cu ft (13
5. Install the Steam GeneratorWARNING: Risk of property damage. Allow a minimum of 12″ (30.5 cm) of air space around thesteam generator at all times.
6. Install the Water Supply and Steam LineWARNING: Risk of scalding. Do not plumb a trap, shut-off valve, or pressure relief valve into thesteam line.
Comments to this Manuals