Installation and Care GuideBath with AirjetsRetain serial number for reference:Conserver le numéro de série pour référence:Guarde el número de serie p
6. Terminate the Cable at the Blower - RemoteRoute the Power CableRoute 18 AWG or equivalent power cable (two conductors with ground) between the bath
7. Install the Blower Cord at the Control - RemoteInstall the Second Junction Box on the ControlInstall a second junction box with external bonding lu
8. Make Power Connections - RemoteWARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electric shock, connect the control to aproperly grounded Gro
Complete the Installation (cont.)Finish the InstallationInstall water-resistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Ensure a 1/1
Important Safety Instructions (cont.)WARNING: Risk of personal injury. Never drop or insert any object into any opening.Use this bath only for its int
Operating InstructionsNOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section.Start the UnitFill the bath at least
Care and Cleaning (cont.)•Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse anddry any overspray that land
Warranty (cont.)Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, orwww.mx.kohler.com in Mexico.KOHLER CO. AND/OR
Troubleshooting (cont.)Bath SystemSymptoms Probable Causes Recommended Action1. User keypad does notilluminate when Powericon is pressed or theouter r
Troubleshooting (cont.)Bath SystemSymptoms Probable Causes Recommended Action6. Blower motor starts, somebut not all airjets arebubbling.A. Blower mot
Installation InstructionsWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following:WARNING: Risk of
Troubleshooting (cont.)Bath SystemSymptoms Probable Causes Recommended Action12. Water spillage or damageobserved under the bath.A. Drain or overflow l
Guide d’installation et d’entretienBaignoire à jets d’airInstructions d’installationAVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, touj
Information sur le produit (cont.)Notices du produitAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications nonapprouvées pou
Préparer le souffleur (site à distance) (cont.)Outils et matériel supplémentaires nécessaires pour le déplacement du moteur du souffleur:•Pinces d’éle
1. Préparer le siteAVERTISSEMENT: Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lourde. Obtenirsuffisamment d’aide pour la soulever et la dép
Préparer le site (cont.)Installer un panneau d’accès pour permettre un entretien futur de la pompe. Le panneau d’accèsdoit avoir une largeur de 34″ (8
2. Installer la baignoireAVERTISSEMENT: Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lourde. Obtenirsuffisamment d’aide pour la soulever et
3. Effectuer les connexions électriques - StandardREMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur dela
4. Déconnecter le moteur du souffleur - À distanceAVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souffleur e
5. Monter le moteur du souffleur et le clapet anti-retour - À distanceREMARQUE: Le moteur du souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2″ (38 mm
Product Information (cont.)FeaturesFactory assembled components include a blower motor, air harness, control, check valve, butterfly valves,chromathera
6. Finir le câble au souffleur - À distanceAcheminer le câble d’alimentationAcheminer le câble 18 AWG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec te
Finir le câble au souffleur - À distance (cont.)•Connecter le fil conducteur bleu en queue de cochon au conducteur L2 ou N du câbled’alimentation.•Conn
7. Installer le cordon d’alimentation au niveau de la commande-À distanceInstaller le deuxième boîtier de jonction sur la commandeInstaller un deuxièm
8. Effectuer les connexions électriques - À distanceAVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Afin de réduire les risques d’électrocution,connecter la
Terminer l’installation (cont.)Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccords des tuyaux neprésente de fuites. Re
Instructions Importantes sur la sécurité (cont.)l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoinde
Instructions d’utilisationREMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter la section “Dépannage”.Démarrage de l’appareilRemplir la b
Entretien et nettoyagePour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produitKOHLER avec jets
Garantie (cont.)l’exception de sa durée. Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par unegarantie limitée d’un an de K
DépannageAVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé KohlerCo. ou un électricien qualifié doit rec
Prepare the Blower (Remote Site) (cont.)•Position the blower 1-1/2″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with theblower motor dischar
Dépannage (cont.)Système de baignoireSymptômes Causes probables Action recommandéeD. La commande ne fonctionnepas.D. Remplacer la commande.4. Le moteu
Dépannage (cont.)Système de baignoireSymptômes Causes probables Action recommandée8. Le moteur du souffleurfonctionne, des bullesd’air se forment, les
Dépannage (cont.)Chromothérapie (le cas échéant)Symptômes Causes probables Action recommandée14. Les lampes dechromathérapie nefonctionnent pas.A. Le
Guía de instalación y cuidadoBañera con jets de aireInstrucciones de instalaciónADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siga siempre las precauciones
Información sobre el producto (cont.)Avisos sobre el productoADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones noau
Prepare el soplador (lugar remoto) (cont.)•Pinzas de electricista•Destornilladores surtidos•Llave de tuercas ajustable•Taladro y brocas para instalar
1. Prepare el sitioADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierro fundido es sumamentepesada. Obtenga suficiente ayuda para levantar
Prepare el sitio (cont.)Instale el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe.Coloque una lona limpia en el fondo para pr
2. Instale la bañeraADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierro fundido es sumamentepesada. Obtenga suficiente ayuda para levanta
3. Realice las conexiones eléctricas - EstándarNOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de labañera
1. Prepare the SiteWARNING: Risk of personal injury. This cast iron bath is extremely heavy. Obtain sufficient helpto carefully lift and move it.NOTIC
4. Desconecte el motor soplador - RemotoAVISO: Esta sección solo aplica a las instalaciones en las que el motor soplador y la válvula deretención se c
5. Monte el motor soplador y la válvula de retención - RemotoNOTA: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2″ (38 mm) sobre del piso. No
6. Termine el cable en el soplador - RemotoTienda el cable eléctricoTienda cable eléctrico calibre 18 AWG o equivalente (dos conductores con conexión
Termine el cable en el soplador - Remoto (cont.)•Conecte el hilo verde con raya amarilla del cable en espiral al conductor de conexión a tierra delcab
7. Instale el cable del soplador al control - RemotoInstale la segunda caja de empalmes en el controlInstale una segunda caja de empalmes con un lengü
8. Realice las conexiones eléctricas - RemotoADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica,conecte el co
9. Termine la instalaciónPruebe el funcionamiento de la bañeraLlene la bañera a un nivel de por lo menos 4″ (102 mm) arriba del jet de aire más alto.D
Instrucciones importantes de seguridad (cont.)desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b)incapa
Instrucciones de funcionamientoNOTA: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para resolver problemas”.Encienda la unidadLlen
Cuidado y limpiezaPara obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets deaire:•Siempre pruebe la solu
2. Install the BathWARNING: Risk of personal injury. This cast iron bath is extremely heavy. Obtain sufficient helpto carefully lift and move it.Caref
Garantía (cont.)Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a travésde su distribuidor, contrat
Guía para resolver problemas (cont.)NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de labañera.NOTA: Para
Guía para resolver problemas (cont.)Sistema de la bañeraSíntomas Causas probables Acción recomendada5. El motor soplador deja defuncionar y no seencie
Guía para resolver problemas (cont.)Sistema de la bañeraSíntomas Causas probables Acción recomendada10. Una zona no produceburbujas de aire pero otraz
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2014 Kohler Co.1199249-2-B
3. Make Electrical Connections - StandardNOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. This label alsoidentifies
4. Disconnect the Blower Motor - RemoteNOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor and check valve arebeing relocated
5. Mount the Blower Motor and Check Valve - RemoteNOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2″ (38 mm) above the floor. Do not mountthe b
Comments to this Manuals