Installation and Care GuideTwo-Way DiverterM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deM corresponden a México
5. Complete the Diverter InstallationCAUTION: Risk of product damage. Verify that the diverter bodyis secure before removing the cartridge. If not sec
Complete the Diverter Installation (cont.)While supporting from below, carefully install and wrench tightenthe cartridge assembly into the diverter bo
Care and Cleaning (cont.)•Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediatelyafter cleaner application. Rinse and dry any overspray that l
Warranty (cont.)E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide a
Guide d’installation et d’entretienInverseur à deux voiesOutils et matériauxAvant de commencerAVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ce produit est uneva
Avant de commencer (cont.)Il est possible de prolonger la distance entre la source d’eau et leraccord du tuyau tressé avec une tubulure en cuivre de 1
1. Configurations de l’inverseurConfigurations pour les installations sur comptoirLe petit port est destiné à la douchette (ou à la pomme dedouche).Le p
Configurations de l’inverseur (cont.)Le port se trouvant directement à l’opposé du petit port estdestiné au bec de la baignoire. Le débit par défaut pa
2. Configurations de la tubulureVérifier l’emplacement des composants et l’orientation de tous lesports.Décider à l’avance quel sera l’emplacement et l’
3. PréparationFournir un panneau d’accès pour toutes les installations.Permettre un accès au raccord entre le tuyau de haute pression dela douche et l
Tools and MaterialsBefore You BeginWARNING: Risk of personal injury. This product is adiverter valve only and should never be used as a shut-offvalve.
Préparation (cont.)REMARQUE: L’ensemble de la cartouche peut être effectué plusfacilement avant l’installation de l’inverseur. L’ensemble peut êtreret
4. Installer l’inverseurPour des installations de comptoir finiPercer un trou de 1-1/2″ (38 mm) au niveau de l’emplacementd’installation de l’inverseur
5. Terminer l’installation de l’inverseurATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Vérifier quele corps de l’inverseur est bien fixé en place avant
Terminer l’installation de l’inverseur (cont.)Adapter à sec toutes les tubulures et tous les raccords.Souder la tubulure pour le bec optionnel ou la d
Entretien et nettoyage (cont.)•Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soinpour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger
Garantie (cont.)réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsabledes frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais
Garantie (cont.)et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles dela section ″Fixture Related″ du catalogue des prix des robinet
Guía de instalación y cuidadoDesviador de dos víasHerramientas y materialesAntes de comenzarADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esteproducto e
Antes de comenzar (cont.)Es posible aumentar la distancia entre la fuente de suministro deagua y la conexión de la manguera trenzada con una tubería d
1. Configuraciones de desviadorConfiguraciones para instalaciones de montaje en cubiertaEl puerto pequeño es para la ducha de mano (o para la cabeza ded
Before You Begin (cont.)The KOHLER two-way diverter is designed for use withKOHLER non-diverting bath spouts.Remove all internal components of the div
Configuraciones de desviador (cont.)El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para elsurtidor de bañera. De manera predeterminada el flujo es
2. Configuraciones de tuberíaVerifique la ubicación de los componentes y la orientación detodos los puertos.Decida con anticipación la ubicación y la or
3. PreparaciónProvea un panel de acceso para todas las instalaciones.Deje espacio para poder tener acceso a la conexión entre lamanguera de alta presi
Preparación (cont.)NOTA: Es más fácil retirar el montaje del cartucho antes de instalarel desviador. El montaje se puede retirar ahora o después de in
4. Instale el desviadorPara instalaciones de cubierta acabadaTaladre un orificio de 1-1/2″ (38 mm) en el lugar de instalacióndel desviador.Para todas l
5. Termine la instalación del desviadorPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Verifique que elcuerpo del desviador esté fijo antes de retirar el cartu
Termine la instalación del desviador (cont.)Conecte las líneas de agua caliente y fría desde las válvulas aldesviador.Al mismo tiempo que lo sostiene
Cuidado y limpieza (cont.)•No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.•Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con
Garantía (cont.)que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra porun (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía
Garantía (cont.)amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otrosproductos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.Ko
1. Diverter ConfigurationsConfigurations for Deck-Mount InstallationsThe small port is for the handshower (or showerhead).The port directly across from
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1229813-2-A
Diverter Configurations (cont.)The remaining two ports are for the hot and cold water inletsupplies. They are interchangeable. If only one of these por
2. Piping ConfigurationsVerify the location of the components and the orientation of allports.Decide in advance on the location and orientation of the
3. PreparationProvide an access panel for all installations.Allow for access to the connection between the showerhigh-pressure hose and the shower int
Preparation (cont.)Use a wrench to loosen the cartridge assembly from the diverterbody. Continue to unthread the assembly to remove.Set the assembly a
4. Install the DiverterFor Finished Deck InstallationsAt the diverter install location, drill a 1-1/2″ (38 mm) hole.For All InstallationsNOTE: You may
Comments to this Manuals