Kohler K-15160-LA-CP Installation Guide Page 1

Browse online or download Installation Guide for Sanitary ware Kohler K-15160-LA-CP. KOHLER K-15160-LA-CP Installation Guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
See the service parts on the opposite page.
Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée.
Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería para
inoxidable (que no manche)
1/8"
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
3/8"
2
For Three-Hole Sinks: Align the
tabs and insert the faucet.
Pour des éviers à trois orifices:
Aligner les pattes et insérer le
robinet.
Para fregaderos de tres
orificios:Alinee las lengüetas e
inserte la grifería.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
For Three-Hole Sinks:
Apply stainless (non-staining)
plumbers putty into the groove in
the plate. Position as shown.
Pour des éviers à trois orifices:
Appliquer du mastic de plombier
inoxydable dans la rainure de la
plaque. Positionner tel qu'indiqué.
Para fregaderos de tres
orificios:
Aplique masilla de plomería para
inoxidable (que no manche) en la
ranura de la placa. Coloque como
se muestra.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the main water supply.
Informations importantes
Pour de nouvelles installations,
installer le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Couper l'alimentation d'eau
principale.
Información importante
Para instalaciones nuevas, monte la
grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla con todos los códigos
locales.
Cierre el suministro principal de
agua.
CAUTION: Risk of restricted
water flow and product
damage.
Use extreme care when connecting
all hoses to avoid kinking and
twisting.
ATTENTION: Risque de
limitation de débit d'eau et
d'endommagement du produit.
Faire extrêmement attention au
moment de connecter tous les tuyaux
pour éviter des nœuds.
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo
limitado del agua y de daños
al producto.
Tenga cuidado al conectar las
mangueras para evitar torceduras y
acodaduras.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination d'eau fraîche.
Ce robinet contient une protection de
siphon anti-retour. Pour éviter toute
contamination d'eau, ne pas retirer
les composants internes de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección de
contrasifonaje. Para evitar la
contaminación del agua, no retire
ninguno de los componentes internos
de esta grifería.
3" (76 mm) D.
Min/Min/Mín
7
Connect and tighten the supply
hoses. Do not kink the hoses!
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation. Ne pincez pas les
tuyaux!
Conecte y apriete las mangueras
de suministro. ¡No doble las
mangueras!
1/4"
(6 mm)
6
Position the screws to the front
and back. Tighten the screws.
Placer les vis sur l'avant et l'ar-
rière. Serrer les vis.
Coloque los tornillos en el frente
y atrás. Apriete los tornillos.
Metal
Métal
Metal
Fiber
Fibre
Fibra
5
Install the fiber washer, metal
washer, and the threaded ring.
Installer la rondelle à fibres, la
rondelle métallique et l'anneau
fileté.
Instale la arandela de fibra, la
arandela de metal y el anillo
roscado.
4
Partially thread the screws as
shown.
Enfiler partiellement les vis tel
qu'illustré.
Enrosque parcialmente los
tornillos como se ilustra.
3
For Single-Hole Sinks:
Pour éviers à un orifice:
Para fregaderos de un orificio:
12
Check for leaks.
Rechercher la présence de
fuites.
Verifique que no haya fugas.
11
If the sprayhead is not seated
properly, reposition the weight.
Do not overtighten!
Si la tête du vaporisateur ne
siège correctement, repositionner
le poids. Ne pas trop serrer!
Si la cabeza del rociador no se
asienta correctamente, cambie
la ubicación de la pesa. ¡No
apriete demasiado!
10
Connect the spray hose.
Connecter le tuyau du
vaporisateur.
Conecte la manguera del
rociador.
9" (229 mm)
Pad
Matériau de protection
Material protector
9
Attach the weight 9" (229 mm)
from the end of the spray hose.
Do not overtighten!
Attacher le poids de 9" (229 mm)
de l'extrémité du tuyau du
vaporisateur. Ne pas trop serrer!
Fije la pesa a 9" (229 mm) del
extremo de la manguera del
rociador. ¡No apriete demasiado!
8
Turn on the water supplies. Flush
the hot and cold water for 1
minute.
Ouvrir les alimentations d'eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua caliente y fría
durante 1 minuto.
Faucet Maintenance:
With water running, rub nozzles to
dislodge debris.
Entretien du robinet:
Avec l'eau qui coule, frotter les buses
pour déplacer les débris.
Mantenimiento de la grifería:
Con el agua fluyendo, frote las
boquillas para desalojar los residuos.
16
Reinstall the bonnet, handle,
screw, and plug button.
Retirer le chapeau, la poignée,
la vis, et le bouchon.
Vuelva a instalar el bonete, la
manija, el tornillo y el tapón
botón.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
15
Check the temperature. If
needed, readjust the indexer.
Vérifier la température. Si
nécessaire, réajuster l'indexeur.
Verifique la temperatura. Si es
necesario, vuelva a ajustar el
graduador.
Indexer
Indexeur
Graduador
14
Remove and reposition the
indexer to stop the valve stem at
the desired maximum
temperature.
Retirer et repositionner l'indexeur
pour arrêter la tige de la valve à
la température maximale
souhaitée.
Retire y cambie la posición del
graduador de manera que
detenga la espiga de la válvula
en la temperatura máxima
deseada.
Bonnet
Chapeau
Bonete
13
Temperature Adjustment
Remove the plug button, screw,
handle, and bonnet.
Réglage de température
Retirer le bouchon, la vis, la
poignée et le chapeau.
Ajuste de temperatura
Retire el tapón botón, el tornillo,
la manija y el bonete.
1108714-2-D
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Guía de instalación

See the service parts on the opposite page.Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée.Consulte las piezas de repuesto en

Page 2 - 1108714-2-D © 2011 Kohler Co

**Finish/color code must be specified when ordering.**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre comman

Comments to this Manuals

No comments