Kohler K-1914-GRW-0 Installation Guide

Browse online or download Installation Guide for Unknown Kohler K-1914-GRW-0. KOHLER K-1914-GRW-0 Installation Guide [sk] [sk] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 168
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Installation Guide

Installation GuideRising Wall Bath with AirjetsFrançais, page ″Français-1″Español, página ″Español-1″K-19141128535-2-F

Page 2 - Important Information

3. Install the Drain Lines and Rough PlumbingAll InstallationsPlumbing Access ConsiderationsConfirm adequate mounting and connection space exists for t

Page 3 - Factory-Assembled Features

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeI. Les raccordements de fils dansla porte sont mal serrés.I. Appeler le Service après-ven

Page 4 - Tools and Materials

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeA2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, c’est qu’il y aun autre problè

Page 5 - Before You Begin

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).G1. Réinitialiser

Page 6 - Parts Identification

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap

Page 7 - 1. Construct the Framing

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF2. Si le code d’erreur est toujoursactivé ou réapparaît, débrancherl’alimentation et ap

Page 8

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée13. Une décoloration estobservée sur l’avant de labaignoire.A. De l’eau éclabousse au-de

Page 9 - 2. Confirm the Correct Cutout

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeF. La vanne de vidange nefonctionne pas.E. La vanne de vidange doit êtrechangée. Changer

Page 10 - All Installations

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeG. La vanne de vidange nefonctionne pas.G. Changer la vanne de vidange ouappeler le Serv

Page 11

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. De l’eau éclabousse au-dessusdu joint.D. Abaisser le niveau d’eau lors duremplissage

Page 12

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée1. La baignoire chauffée nese met pas en marche.A. Aucune alimentation pour lasource d’a

Page 13 - 5. Remove the Door

Install the Drain Lines and Rough Plumbing (cont.)Install the receptor tray drain line and P-trap.Install the sidewall drain line and P-trap.Install t

Page 14

Guía de instalaciónBañera de pared ascendente con jets de aireInformación importanteLea todas las instrucciones antes de utilizar o instalar esteprodu

Page 15

Información sobre el producto (cont.)NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, suagente de serv

Page 16 - 1128535-2-F 16 Kohler Co

ContenidoInformación importante ... 1Información sobre el producto ...

Page 17 - 7. Remove the Receptor Tray

Antes de comenzarAVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos puedenestar filosos o ásperos.AVISO: Riesg

Page 18 - 8. Disconnect the Components

Identificación de las piezasSurtidor de llenado/acumuladorPared de tapa de guarnición (derecha)Pared de tapa de guarnición (izquierda)Montaje de rueda

Page 19 - Kohler Co. 19 1128535-2-F

1. Construya la estructura de postes de maderaTodas las instalacionesAVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de mod

Page 20 - 9. Position the Bath

Construya la estructura de postes de madera (cont.)Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes oprol

Page 21

2. Confirme la abertura correctaTodas las instalacionesNOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10″ (254 mm) x 10

Page 22 - 10. Level and Secure the Bath

3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomeríaTodas las instalacionesConsideraciones de acceso a las conexiones de plomeríaConfirme que haya

Page 23

Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.)Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la

Page 24 - 12. Install the Receptor Tray

4. Remove the Shipping BracketsAll InstallationsNOTE: Refer to the diagram in the ″Product Identification″ section to identify major components whennee

Page 25

4. Retire los soportes de transporteTodas las instalacionesNOTA: Consulte el diagrama en la sección ″Identificación del producto″ para identificar los c

Page 26

5. Retire la puertaSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #1Los pasos que se presentan en esta sección pueden

Page 27

Retire la puerta (cont.)¡IMPORTANTE! Cubra la bandeja receptora con material de protección para evitar dañarla.Suba y cierre la puerta.Pida a la segun

Page 28 - 14. Install the Door

6. Retire los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #2Los pasos q

Page 29 - 15. Attach the Counterweights

Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de n

Page 30

7. Retire la bandeja receptoraSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de

Page 31 - 16. Connect the Components

8. Desconecte los componentesSólo instalaciones que requieren desensamblePunto de verificación de desensamble #3Los pasos que se presentan a continuaci

Page 32 - 17. Adjust the Bath Door

Desconecte los componentes (cont.)Desensamble la bañera del marco de soporte en cada uno de los cuarto soportes, retirando los dostornillos.Levante co

Page 33

9. Coloque la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctricafrecuentes o

Page 34

Coloque la bañera (cont.)Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección.Mueva la bañera y el mar

Page 35

5. Remove the DoorInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #1The steps in this section may not be necessary. Make sure removing

Page 36 - Heating Surface

10. Nivele y fije la bañeraTodas las instalaciones¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique.¡IMPORTANTE!

Page 37 - 20. Confirm Airjet Operation

11. Fije el suministro de agua al acumuladorTodas las instalacionesConecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4″ NP

Page 38 - Keypad Operation

12. Instale la bandeja receptoraTodas las instalacionesInstale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones del fabricante del desagü

Page 39

Instale la bandeja receptora (cont.)Instale en seco los montajes de polea y los soportes de montaje alineando los orificios.¡IMPORTANTE! Verifique que l

Page 40

13. Instale los montajes de polea y los soportes de montajeSólo instalaciones que requieren desensambleNOTA: Estos pasos no se requieren si los soport

Page 41 - Troubleshooting

Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje.Instale los montajes de pol

Page 42

14. Instale la puertaSólo instalaciones que requieren volver a ensamblarNOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterio

Page 43

15. Fije los contrapesosTodas las instalacionesPRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si elacceso es

Page 44

Fije los contrapesos (cont.)En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos.Verifique para as

Page 45

16. Conecte los componentesTodas las instalacionesNOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados.Con

Page 46

Remove the Door (cont.)IMPORTANT! Cover the receptor tray with protective material to avoid damaging it.Raise and latch the door.Have the second insta

Page 47

17. Ajuste la puerta de la bañeraTodas las instalacionesRevise y ajuste el movimiento de la puertaMueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia ab

Page 48

Ajuste la puerta de la bañera (cont.)NOTA: Cuando la puerta está bien ajustada se debe mover hacia arriba y hacia abajo utilizando un dedo.Si hay roce

Page 49

18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüeTodas las instalacionesEsta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas

Page 50

Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe (cont.)NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta cerca del controlador. Esta etiquet

Page 51

19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada)ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a u

Page 52

20. Verifique el funcionamiento de los jets de aireFuncionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.Indicador de calor/tem

Page 53

Verifique el funcionamiento de los jets de aire (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.1128535-2-F Español-37 Kohler Co.

Page 54 - Guide d’installation

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada)Funcionamiento del tecladoIcono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador.In

Page 55 - Pièces assemblées en usine

Confirme el funcionamiento de la superficie de calefacción (si equipada) (cont.)Oprima el icono [Encendido] para APAGAR el calentador.1128535-2-F Españo

Page 56 - Outils et matériaux

21. Instale las tapas de guarnición y el panel de accesoTodas las instalacionesFije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera.Alinee

Page 57 - Avant de commencer

6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting BracketsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #2The steps below may not be neces

Page 58 - Identification des pièces

Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso (cont.)Si el sello está ajustado incorrectamente, el agua puede salpicar más allá de la bandeja r

Page 59 - 1. Construire la charpente

22. Instale la pared acabadaTodas las instalacionesSi aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de acce

Page 60

Guía para resolver problemas (cont.)Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se en

Page 61 - Toutes les installations

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada6. El motor sopladorfunciona pero la opciónde velocidad variable nofun

Page 62

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada3. Sale agua o hay fugas delacumulador.A. Funcionamiento normal. Elacu

Page 63

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaF. Uno o ambos de losinterruptores de límite no estánhaciendo contacto

Page 64

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaO. El controlador no funciona. O. Reemplace el controlador o llame alC

Page 65 - 5. Retirer la porte

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El mecanismo de enganche de lamanija de la puerta no funciona.C. Ll

Page 66

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG2. Si el código de error aún estáactivado o vuelve a ocurrir,desenchu

Page 67

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaI. El controlador no funciona. I. Reemplace el controlador o llame alC

Page 68

Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets (cont.)Remove the four blue screws from the other side of the bath. Take care not to strip the scre

Page 69 - 7. Retirer le bac collecteur

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaH. El controlador no funciona. H. Reemplace el controlador o llame alC

Page 70 - 8. Déconnecter les composants

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El panel de la puerta rozacontra la bañera o panel deacceso.B1. Aju

Page 71

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. El controlador no funciona. G. Reemplace el controlador o llame alC

Page 72 - 9. Positionner la baignoire

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaG. La válvula de desagüe nofunciona.G. Reemplace la válvula de desagüe

Page 73

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaD. Salpica agua sobre la partesuperior del sello.D. Baje el nivel de a

Page 74

Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. La bañera con calefacciónno se enciende.A. La fuente de alimentació

Page 75

1128535-2-F

Page 76

1128535-2-F

Page 77

USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1128535-2-F

Page 78

7. Remove the Receptor TrayInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when perf

Page 79

8. Disconnect the ComponentsInstallations Requiring Disassembly OnlyDisassembly Checkpoint #3The steps below may not be necessary. It is only required

Page 80 - 14. Installer la porte

Disconnect the Components (cont.)Carefully lift the bath clear of the frame and set it aside.Temporarily secure any loose wires and protect them from

Page 81 - 15. Attacher les contrepoids

Important InformationRead all instructions before using or installing this product.WARNING: When using electrical products, basic precautions should a

Page 82

9. Position the BathAll InstallationsIMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur,Kohler Co. reco

Page 83 - 16. Connecter les composants

Position the Bath (cont.)Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned.Re

Page 84

10. Level and Secure the BathAll InstallationsIMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so.IMPORTANT! Do not level t

Page 85

11. Attach the Water Supply to the AccumulatorAll InstallationsAttach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4″ NPT).Move the

Page 86

12. Install the Receptor TrayAll InstallationsInstall the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instructions.When Reassembling

Page 87

Install the Receptor Tray (cont.)Dry fit the pulley assemblies and mounting brackets by aligning the holes.IMPORTANT! Confirm the receptor tray and pull

Page 88 - Surface de chauffage

13. Install the Mounting Brackets and Pulley AssembliesInstallations Requiring Disassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the mounting brac

Page 89 - Fonctionnement du clavier

Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.)Install the Pulley AssembliesNOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it

Page 90

14. Install the DoorInstallations Requiring Reassembly OnlyNOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the d

Page 91

15. Attach the CounterweightsAll InstallationsCAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access islimited,

Page 92

Product Information (cont.)Factory-Assembled FeaturesFactory installed components include blower motor with power supply cord, check valve, air piping

Page 93

Attach the Counterweights (cont.)Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray.Raise and

Page 94

16. Connect the ComponentsAll InstallationsNOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected.Confirm the O-ring

Page 95 - Dépannage

17. Adjust the Bath DoorAll InstallationsCheck and Adjust the Door MovementMove the bath door up and down several times with one finger. Check for unev

Page 96

Adjust the Bath Door (cont.)If there is rubbing or contact between the bath and door, adjust the door outward using the redscrews and the slots in the

Page 97

18. Seal/Drain System Electrical ConnectionsAll InstallationsThis bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during nor

Page 98

Seal/Drain System Electrical Connections (cont.)NOTE: Refer to the ″Heated Surface Electrical Connections (if equipped)″ section if your product isequ

Page 99

19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped)WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded,grounding-type

Page 100

20. Confirm Airjet OperationKeypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow,

Page 101

Confirm Heated Surface Operation (if equipped)Keypad OperationPower Icon - Turns the heater ON and OFF.Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon il

Page 102

21. Install the Trim Caps and Access PanelAll InstallationsSecure the wall trim caps to the studs.Align the wall trim cap nailing-in flange with the ba

Page 103

Table of ContentsImportant Information ... 2Product Information ...

Page 104

Install the Trim Caps and Access Panel (cont.)Adjust the brush seal located on the underside of the door if needed. Loosen the screws slightly andslid

Page 105

22. Install the Finished WallAll InstallationsIf you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and

Page 106

Troubleshooting (cont.)It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door

Page 107

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action8. Manual purge cycle doesnot work.A. User keypad cable loose ordamaged.A. Check wir

Page 108

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Toe tap drain does not close oris leaking.B. Clean the toe tap assembly. Resealan

Page 109

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionK. There is an air leak inside thedoor.K. Call the Customer Care Centerusing the inf

Page 110 - Guía de instalación

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action7. The door will not lowerand the latch pins will notretract.A. The mounting bracket

Page 111 - Avisos sobre el producto

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionG2. If the error code is still activated orreoccurs, unplug the power andcall the Cu

Page 112 - Herramientas y materiales

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. One or both of the limitswitches are not making contactor are damaged.D1. Adjust

Page 113 - Antes de comenzar

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionE. One or more of the solenoidvalves is leaking air.E. The solenoid valve needs to b

Page 114 - Identificación de las piezas

Before You BeginNOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp orrough.NOTICE: Risk of product damage.

Page 115 - Todas las instalaciones

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. Water is splashing over the topof the seal.D. Lower the water level when fillingth

Page 116

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionH. The wire connections are loose. H1. Check the power cord from theoutlet to the co

Page 117

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. There is excessive wear on latchpin and/or strike plate.D. Apply a small amount o

Page 118

Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. Heater does not work. D. Replace the heater.E. Temperature sensor does notwork.E.

Page 119

Guide d’installationBaignoire à parois élevées avec jets d’airInformations importantesLire toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer cep

Page 120

Information sur le produit (cont.)REMARQUE: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, sonreprésentant techniq

Page 121 - 5. Retire la puerta

SommaireInformations importantes ... 1Information sur le produit ...

Page 122

Avant de commencerAVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuventêtre tranchants ou rugueux.AV

Page 123

Identification des piècesRemplir le bec/l'accumulateurAjuster le mur à capuchon (côté droit)Cloison du capuchon de garniture (côté gauche)Ensemble

Page 124

1. Construire la charpenteToutes les installationsAVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur lemo

Page 125

Parts IdentificationFill Spout/AccumulatorTrim Cap Wall (RH)Trim CapWall (LH)Roller Assembly (RH)Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper)Bum

Page 126 - 8. Desconecte los componentes

Construire la charpente (cont.)Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ouprolongées, Kohler Co.

Page 127

2. Confirmer que la découpe est adéquateToutes les installationsREMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10″ (254 mm)

Page 128 - 9. Coloque la bañera

3. Installer les conduites de drain et la plomberie bruteToutes les installationsÉléments à considérer pour l’accès à la plomberieConfirmer que l’espac

Page 129

Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la va

Page 130 - 10. Nivele y fije la bañera

4. Retirer les supports utilisés pour l’expéditionToutes les installationsREMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″Identification de produit

Page 131

5. Retirer la porteInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 1Les étapes de cette section pourraient n

Page 132

Retirer la porte (cont.)IMPORTANT! Couvrir le bac collecteur avec du matériau de protection afin d’éviter de l’endommager.Élever et verrouiller la port

Page 133

6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixationInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n

Page 134

Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégar

Page 135

7. Retirer le bac collecteurInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur o

Page 136 - 14. Instale la puerta

1. Construct the FramingAll InstallationsNOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blowermotor, then vis

Page 137 - 15. Fije los contrapesos

8. Déconnecter les composantsInstallations nécessitant un désassemblage seulementPoint de contrôle de désassemblage n° 3Les étapes ci-dessous ne seron

Page 138

Déconnecter les composants (cont.)IMPORTANT! Veiller à ne pas dénuder ou endommager les vis lors de leur dépose. Lorsque la baignoireest réattachée, e

Page 139 - 16. Conecte los componentes

9. Positionner la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courantrégul

Page 140

Positionner la baignoire (cont.)Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection

Page 141

10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoireToutes les installationsIMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montan

Page 142

11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateurToutes les installationsFixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de

Page 143

12. Installer le bac collecteurToutes les installationsInstaller le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du fabricant du drain.Lors

Page 144 - Superficie de calefacción

Installer le bac collecteur (cont.)Reconnecter le bac collecteur sur le cadre en utilisant les trous existants et les vis qui ont été retiréesauparava

Page 145 - Funcionamiento del teclado

13. Installer les supports de fixation et les ensembles de pouliesInstallations nécessitant un désassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas

Page 146

Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies (cont.)Faire de même avec le deuxième support de fixation.Installer les ensembles de poul

Page 147

Construct the Framing (cont.)Install a dedicated 120 V, 15 A, 60 Hz duplex outlet protected by a GFCI or RCD. The bathcontroller and blower require se

Page 148

14. Installer la porteInstallations nécessitant un réassemblage seulementREMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lor

Page 149

15. Attacher les contrepoidsToutes les installationsATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation ducâble

Page 150

Attacher les contrepoids (cont.)Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution.Sur le côté

Page 151 - Guía para resolver problemas

16. Connecter les composantsToutes les installationsREMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraienten

Page 152

17. Ajuster la porte de la baignoireToutes les installationsVérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ciDéplacer la porte de la baignoire ve

Page 153

Ajuster la porte de la baignoire (cont.)REMARQUE: Lorsqu’elle est ajustée correctement, la porte doit pouvoir monter et descendre en utilisantun seul

Page 154

18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidangeToutes les installationsCette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais d

Page 155

Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange (cont.)REMARQUE: Le numéro de modèle est imprimé sur une étiquette à proximité du mo

Page 156

19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente)AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise

Page 157

20. Confirmer le fonctionnement des jets d’airFonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête.Indicat

Page 158

2. Confirm the Correct CutoutAll InstallationsNOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10″ (254 mm) x 10″ (254 mm) cutout if access frombelo

Page 159

Confirmer le fonctionnement des jets d’air (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devientjaun

Page 160

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente)Fonctionnement du clavierIcône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche e

Page 161

Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) (cont.)Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur

Page 162

21. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accèsToutes les installationsFixer les capuchons de garniture de mur sur les montants.Aligner

Page 163

Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser

Page 164

22. Installer le mur finiToutes les installationsSi ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant ler

Page 165

Dépannage (cont.)Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange e

Page 166 - 1128535-2-F

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée5. Le moteur de souffleur nes’arrête pas lorsque lebouton de marche estactionné sur le c

Page 167

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeE. La porte frotte contre labaignoire ou le panneau d’accès.E1. Déplacer la porte vers l

Page 168

Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. Un code d’erreur a été activédans le module de commande(bip sonore).D1. Réinitialiser

Comments to this Manuals

No comments